廣告

write-down 的詞源

write-down(n.)

「資產估計價值的減少」,1932年起源於動詞短語(參見 write (v.) + down (adv.)),該短語在1894年會計中被證實為「減少到較低的數額」。

write down(及物動詞)從1580年代起證實為「寫下或記下」;到1726年則被用作「在書面上貶低」。

相關條目

“向下的方向,從高處到低處,程度或狀態”,晚期古英語縮寫形式,源自古英語 ofdune “向下”,最初爲 of dune “從山上”,來自 dune “從山上”, dun 的與格“山”(參見 down(n.2))。“山”一詞在日耳曼語中是普遍的,但這種意義的發展是英語特有的。作爲介詞,“向下或沿着下降方向”,自14世紀末。

be down on”表示“表達不滿”於1851年出現。 Down home 自1828年起表示“在自己的家鄉地區”,作爲形容詞短語,意爲“不炫耀”於1931年,美國英語。 Down the hatch 作爲祝酒詞出現於1931年。 Down to the wire 於1901年出現,來自賽馬。

Down Under “澳大利亞和新西蘭”自1886年以來有記錄; Down East “緬因州”來自1825年; Down South “在美國南部各州”於1834年有記錄。 Down the road “在未來”於1964年出現,美國口語。 Down-to-earth “日常的,普通的,現實的”於1932年出現。

古英語 writan「劃刻,勾勒,繪製圖形」,後來意為「書寫,熟悉文字的技藝,以作者身份發表」(第一類強變動詞;過去式 wrat,過去分詞 writen)。

這來自原始日耳曼語 *writan「撕裂,刮傷」,也是古弗里西語 writa「寫」,古薩克斯語 writan「撕裂,刮傷,寫」,古諾爾斯語 rita「寫,刮傷,勾勒」,古高地德語 rizan「寫,刮傷,撕裂」,德語 reißen「撕裂,拉,拽,素描,繪製,設計」的來源。外部聯繫是可疑的。

根據巴克的說法,大多數印歐語系語言中「寫」的詞最初意為「雕刻,刮傷,切割」(如拉丁語 scribere,希臘語 grapheinglyphein,梵語 rikh-);少數最初意為「繪畫」(哥特語 meljan,古教會斯拉夫語 pisati,以及大多數現代斯拉夫語同源詞)。

在英語中,「交換信件」的意思出現於14世紀中期;「書面交流」的意思約在公元1400年左右。

writ large」(1640年代)字面上是指用大而醒目的字母書寫,但主要用法是比喻。「write over」出現於1580年代,意為「重新或再次書寫」,1828年起意為「用書寫覆蓋(表面)」。

For men use to write an evill turne in marble stone, but a good turne in the dust. [More, 1513]
因為人們習慣於在大理石上寫下惡行,但在塵土中寫下善行。[莫爾,1513]

在輕視的方面,writerling「微不足道,糟糕或劣質的寫作者」出現於1802年;writation「拙劣或無趣的寫作」出現於1778年;writative「傾向於或沉迷於寫作」出現於1736年。

    廣告

    分享「write-down

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of write-down

    廣告
    熱門詞彙
    廣告