Werbung

Herkunft und Geschichte von Alfredo

Alfredo(n.)

als eine Art weiße Sauce, bis 1980. Benannt nach dem Restaurant, in dem das Gericht kreiert wurde, das wiederum nach dem Eigentümer Alfredo di Lelio (1882 - 1959) benannt war. Für die Etymologie von Alfredo siehe: Alfred.

Der ursprüngliche Name für Alfredos Gericht schien einfach fettuccine al burro („Butterfettuccine“) zu sein, und frühe Beschreibungen deuten darauf hin, dass es sich um Pasta handelte, die mit einer Mischung aus Parmesan und Butter angezogen und am Tisch von Alfredo selbst „mindestens fünf Minuten“ lang gerührt wurde.

Most travellers would blush to admit they had been in Rome and had not eaten Alfredo's fettucine [sic] al burro, a sort of macaroni with butter which has netted Alfredo both fame and fortune. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]
Die meisten Reisenden würden sich schämen zuzugeben, dass sie in Rom waren und Alfredos fettucine [sic] al burro nicht gegessen haben, eine Art Makkaroni mit Butter, die Alfredo sowohl Ruhm als auch Reichtum eingebracht hat. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]

Spätere Nachahmerversionen fügten Zutaten wie Milch, Knoblauch usw. hinzu und erreichten manchmal die Emulgierung durch eine auf Roux basierende Sauce anstelle des umfangreichen Rührens. Das Gericht wurde bis 1950 fettuccine all'Alfredo genannt und 1973 fettuccine Alfredo.

Verknüpfte Einträge

Männlicher Vorname, aus dem Altenglischen Ælfræd, was wörtlich „Elf-Rat“ bedeutet, zusammengesetzt aus ælf (siehe elf) + ræd „Rat“ (siehe rede). Alfred der Große war von 871 bis 899 König der Westsachsen. Verwandt: Alfredian (1814).

In der Kochkunst bezeichnet spaghetti alla carbonara ein Pastagericht, das mit einer Sauce aus Eiern, Käse und Streifen von Speck oder Schinken serviert wird. Der Begriff tauchte 1958 auf, stammt jedoch aus dem Italienischen und ist bereits seit 1948 belegt. Man sagt, es sei ein römisches Gericht. Möglicherweise leitet sich der Name von carbonara ab, was so viel wie „Holzkohlenofen“ bedeutet. Ein Artikel aus dem Jahr 1954 in House Beautiful erklärt, dass das Gericht bei professionellen Kohlenbrennern beliebt war, die auf Italienisch carbonaro genannt werden. Man könnte erwarten, dass dies zu spaghetti al carbonaro führt, doch die weibliche Endung alla carbonara wird verwendet – ähnlich wie bei marinara. Außerdem ist carbonara ein legitimer italienischer Nachname, und vielleicht wurde das Gericht zu Ehren einer Person benannt (vergleiche Alfredo). Der Nachname ist oft toponymisch und wird an Orte vergeben, die reich an Kohle sind.

Bereits 1954 fand sich auch die Bezeichnung maccheroni alla carbonara, doch dies könnte eine Anpassung an den englischen Gebrauch von „macaroni“ als Überbegriff für Nudeln sein (siehe macaroni). Früher gab es im Italienischen auch ein Gericht namens polenta alla carbonara, das aus Polenta mit Butter, Käse, Salami und Bohnen zubereitet wird.

    Werbung

    "Alfredo" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Alfredo

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "Alfredo"
    Werbung