Werbung

Bedeutung von Gascon

gaskonisch; aus Gascogne stammend; prahlerisch

Herkunft und Geschichte von Gascon

Gascon

„Einheimischer aus Gascogne“, Ende des 14. Jahrhunderts, aus dem Französischen Gascon, abgeleitet vom Vulgärlateinischen *Wasco, was wiederum vom Lateinischen Vasco stammt, dem Singular von Vascones, dem Namen der antiken Bewohner der Pyrénées (siehe Basque). Unter den Franzosen galt man als sprichwörtlich angeberisch, was zur Entstehung von gasconade (Substantiv) führte, was so viel wie „angeberische Rede“ bedeutet (1709).

Verknüpfte Einträge

Im Jahr 1811 wurde der Begriff (als Adjektiv und Substantiv) aus dem Französischen übernommen, wobei er seinen Ursprung im Spanischen vasco (Adjektiv) hat. Dieses wiederum stammt von vascon (Substantiv), das aus dem Lateinischen Vascones abgeleitet ist. Vasconia war der römische Name für das Hochland der westlichen Pyrenäen. Der Naturforscher Alexander von Humboldt meinte, das Wort bedeute ursprünglich „Waldarbeiter“ oder „Forstleute“. Wahrscheinlicher ist jedoch, dass es eine lateinische Übertragung des Namens war, den sich die Menschen selbst gaben, nämlich euskara oder eskuara.

This contains a basic element -sk- which is believed to relate to maritime people or sailors, and which is also found in the name of the Etruscans .... [Room, "Placenames of the World," 2006]
Dies enthält ein grundlegendes Element -sk-, das vermutlich mit maritimen Völkern oder Seeleuten in Verbindung steht. Ähnliche Strukturen finden sich auch im Namen der Etrusker .... [Room, "Placenames of the World," 2006]

Früher wurde im Englischen auch Basquish (1610er Jahre, Substantiv und Adjektiv) verwendet. Zudem gab es Baskles (Plural, Substantiv, Ende des 14. Jahrhunderts; im Vergleich zum Altfranzösischen Basclois) und Baskon (Substantiv, Mitte des 15. Jahrhunderts). Auch Biscayan wurde genutzt. Im Mittelenglischen wurden die Basken nicht immer von den Spaniern und Gaskogniern unterschieden.

"ein Prahlerei, prahlerisches Gerede, Aufgeblasenheit," 1709, aus dem Französischen gasconade (siehe Gascon + -ade); abgeleitet von gasconner (16. Jahrhundert) "prahlen, angeben," wörtlich "reden wie ein Gascon." Als Verb im Englischen seit 1727.

    Werbung

    Trends von " Gascon "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Gascon" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Gascon

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "Gascon"
    Werbung