Werbung

Bedeutung von aisle

Gang; Seitenschiff; Durchgang

Herkunft und Geschichte von aisle

aisle(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete ele die „seitliche Abteilung einer Kirche“ (normalerweise durch eine Reihe von Säulen von dem Hauptschiff oder Querhaus getrennt). Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen ele, was so viel wie „Flügel (eines Vogels oder einer Armee), Seite eines Schiffs“ bedeutet (12. Jahrhundert, im modernen Französisch aile). Es geht zurück auf das Lateinische ala, das mit axilla verwandt ist und „Flügel, Oberarm, Achselhöhle; Flügel einer Armee“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urindoeuropäischen *aks-la-, einer abgeleiteten Form von *aks-, was „Achse“ bedeutet (siehe axis). Die Vorstellung dahinter ist die des „Drehens“, was auch eine Verbindung zu axle herstellt.

Im 15. Jahrhundert wurde es fälschlicherweise mit dem nicht verwandten mittelenglichen ile („Insel“) verwechselt, möglicherweise wegen der Idee eines „abgetrennten“ Teils einer Kirche. So nahm es um 1700 ein unetymologisches -s- an, ähnlich wie isle. Bis 1750 hatte es ein a- übernommen, angelehnt an das französische Pendant aile. Möglicherweise wurde das englische aisle auch mit alley verwechselt, was dazu beitrug, dass es die Bedeutung „Durchgang zwischen Reihen von Bänken oder Sitzen“ (1731) annahm. Diese Bedeutung wurde später auf Eisenbahnwagen, Theater, Kongresse usw. ausgeweitet.

Verknüpfte Einträge

In den 1540er Jahren bezeichnete der Begriff eine „imaginäre, unbewegliche Gerade, um die sich ein Körper (wie die Erde) dreht“. Er stammt vom lateinischen axis, was so viel wie „Achse, Drehpunkt, Erd- oder Himmelsachse“ bedeutet. Dieses Wort geht zurück auf die indogermanische Wurzel *aks-, die auch im Altenglischen eax und im Althochdeutschen ahsa für „Achse“ sowie im Griechischen axon für „Achse, Wagenachse“ und im Sanskrit aksah für „Achse, Wellenbalance“ vorkommt. Im Litauischen findet sich ašis für „Achse“.

Die allgemeinere Bedeutung „Gerade, um die sich Teile anordnen“ entwickelte sich in den 1660er Jahren. Im übertragenen Sinne wurde der Begriff in der Weltgeschichte ab 1936 für die „Achse zwischen Deutschland und Italien“ verwendet, wobei er später unetymologisch auch Japan einbezog. Ursprünglich bezog sich der Ausdruck auf einen „Achse zwischen Rom und Berlin“ in Mitteleuropa. Später fand er Anwendung für eine London-Washington-Achse (im Zweiten Weltkrieg) und eine Moskau-Peking-Achse (zu Beginn des Kalten Krieges).

„Stange oder Bolzen, um den sich ein Rad dreht“ (genauer gesagt, die runden Enden des axle-tree, die in die Naben der Räder eingesetzt werden), 1630er Jahre, aus dem Mittelenglischen axel-, das sich aus einer Kombination des Altenglischen eax und des Altnordischen öxull für „Achse“ entwickelt hat. Beide stammen aus dem Urgermanischen *akhsulaz (das auch das Altenglische eaxl für „Schulter“ sowie oxta, ohsta für „Achselhöhle“ hervorgebracht hat, welches als dialektales oxter überlebte; ebenso das Alt-Sächsische ahsla, das Alt-Hochdeutsche ahsala und das moderne Deutsche Achsel für „Schulter“). Diese Begriffe stammen alle vom Urindoeuropäischen *aks- für „Achse“ ab (siehe auch axis, das aus dem lateinischen Verwandten dieses germanischen Begriffs stammt). Vor dem 14. Jahrhundert fand man es nur im zusammengesetzten Wort axle-tree.

Werbung

Trends von " aisle "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"aisle" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of aisle

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "aisle"
Werbung