Werbung

Bedeutung von arse-smart

Schmerzwirkung; schmerzhafte Reaktion; scharfer Geschmack

Herkunft und Geschichte von arse-smart

arse-smart

Also ars-smart, das Kraut Persicaria hydropiper (früher Polygonum hydropiper), frühes 14. Jahrhundert, abgeleitet von arse + smart (Substantiv) im Sinne von „Schmerz“. Das Kraut wurde früher auch culrage (frühes 14. Jahrhundert) genannt und ist heute oft als smartweed (1786) bekannt.

Der Name arse smart ist eine direkte Übersetzung des altfranzösischen cul rage, das sich aus dem altfranzösischen cul (siehe tutu) + rage (siehe rage) zusammensetzt. Man sagt, es stamme vom lateinischen culli rabies, aber dieser Begriff scheint nicht belegt zu sein. Das französische Wort könnte eine Volksetymologie sein.

Verknüpfte Einträge

„Gesäß, Hinterteil eines Tieres“ – im Altenglischen ærs für „Schwanz, Hinterteil“, abgeleitet vom Urgermanischen *arsoz (das auch im Alt-Sächsischen, Alt-Hochdeutschen, Alt-Nordischen ars, Mittelniederländischen ærs und im Deutschen Arsch für „Gesäß“ vorkommt). Dies stammt von der indogermanischen Wurzel *ors-, die „Gesäß, Hinterteil“ bedeutet (verwandt mit dem Griechischen orros für „Schwanz, Hinterteil, Basis der Wirbelsäule“, Hethitischen arrash, Armenischen or für „Gesäß“ und Alt-Irischem err für „Schwanz“).

Der Ausdruck hang the arse – „sich zieren oder trödeln“ – stammt aus den 1630er Jahren. Im Mittelenglischen gab es arse-winning für „Geld, das durch Prostitution verdient wurde“ (Ende des 14. Jahrhunderts). Die Wendung arse over tip ist seit 1884 belegt, ebenso wie die alternative Form arse over tit.

Every scrap of Latin Lord Edgecumbe heard at the Encaenia at Oxford he translated ridiculously; one of the themes was Ars Musica : he Englished it Bumfiddle. [Horace Walpole to the Countess of Upper Ossory, Aug. 9, 1773]
Alles Lateinische, das Lord Edgecumbe bei den Encaenia in Oxford hörte, übersetzte er lächerlich; eines der Themen war Ars Musica: Er übersetzte es mit Bumfiddle. [Horace Walpole an die Countess of Upper Ossory, 9. August 1773]

Um 1300 herum bedeutete das Wort „Rage“ so viel wie „Wahnsinn, Tollheit; Anfall von Wut; Unbesonnenheit, Leichtsinn, intensive oder gewalttätige Emotion, Zorn, Wut; Heftigkeit im Kampf; Gewalt“ (bei Stürmen, Feuer usw.). Es stammt aus dem Altfranzösischen rage, raige und bedeutete „Geist, Leidenschaft, Wut, Raserei, Wahnsinn“ (11. Jahrhundert). Das Ganze geht zurück auf das Mittellateinische rabia, das wiederum vom Lateinischen rabies abgeleitet ist und „Wahnsinn, Wut, Raserei“ bedeutet. Es steht in Verbindung mit rabere, was so viel wie „verrückt sein, toben“ heißt (vergleiche rabies, das ursprünglich diese Bedeutung hatte). Einige Quellen führen die Herkunft auf die indogermanische Wurzel *rebh- zurück, die „gewalttätig, ungestüm“ bedeutet (und auch im Altenglischen rabbian für „toben“ vorkommt). De Vaan hält diese Ableitung jedoch für unsicher und sieht keine überzeugende Etymologie.

Ähnlich verhält es sich im Walisischen (cynddaredd) und im Bretonischen (kounnar), wo die Wörter für „Rage, Wut“ ursprünglich „Wasserangst“ bedeuteten. Diese Begriffe sind Zusammensetzungen, die auf das Wort für „Hund“ basieren (Walisisch ci, Plural cwn; Bretonisch ki).

Ab dem späten 14. Jahrhundert ist das Wort auch im Sinne von „Anfall von fleischlicher Lust oder sexuellem Verlangen“ belegt. Im 15. und 16. Jahrhundert konnte es auch „Tollwut“ bedeuten. Weitere mittelhochdeutsche Bedeutungen, die heute nicht mehr gebräuchlich sind, umfassen „zum Siedepunkt kommen; trauern, klagen, lamentieren; flirten, lieben“. The rage im Sinne von „Mode, Trend“ stammt aus dem Jahr 1785.

Werbung

Trends von " arse-smart "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"arse-smart" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of arse-smart

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "arse-smart"
Werbung