Werbung

Herkunft und Geschichte von arsehole

arsehole(n.)

Um 1400, arce-hoole; siehe arse + hole (Substantiv). Im Altenglischen wurde das lateinische anus mit earsðerl übersetzt, was wörtlich „Arschloch“ bedeutet, wobei thrill (Substantiv) in seiner ursprünglichen Bedeutung von „Loch“ verwendet wurde (vergleiche nostril).

Verknüpfte Einträge

„Gesäß, Hinterteil eines Tieres“ – im Altenglischen ærs für „Schwanz, Hinterteil“, abgeleitet vom Urgermanischen *arsoz (das auch im Alt-Sächsischen, Alt-Hochdeutschen, Alt-Nordischen ars, Mittelniederländischen ærs und im Deutschen Arsch für „Gesäß“ vorkommt). Dies stammt von der indogermanischen Wurzel *ors-, die „Gesäß, Hinterteil“ bedeutet (verwandt mit dem Griechischen orros für „Schwanz, Hinterteil, Basis der Wirbelsäule“, Hethitischen arrash, Armenischen or für „Gesäß“ und Alt-Irischem err für „Schwanz“).

Der Ausdruck hang the arse – „sich zieren oder trödeln“ – stammt aus den 1630er Jahren. Im Mittelenglischen gab es arse-winning für „Geld, das durch Prostitution verdient wurde“ (Ende des 14. Jahrhunderts). Die Wendung arse over tip ist seit 1884 belegt, ebenso wie die alternative Form arse over tit.

Every scrap of Latin Lord Edgecumbe heard at the Encaenia at Oxford he translated ridiculously; one of the themes was Ars Musica : he Englished it Bumfiddle. [Horace Walpole to the Countess of Upper Ossory, Aug. 9, 1773]
Alles Lateinische, das Lord Edgecumbe bei den Encaenia in Oxford hörte, übersetzte er lächerlich; eines der Themen war Ars Musica: Er übersetzte es mit Bumfiddle. [Horace Walpole an die Countess of Upper Ossory, 9. August 1773]

Im Altenglischen bezeichnete hol (Adjektiv) „hohl, konkav“; als Substantiv stand es für „hohler Ort, Höhle, Öffnung, Durchbohrung“. Es stammt aus dem Urgermanischen *hulan (das auch im Alt-Sächsischen, Alt-Friesischen, Alt-Hochdeutschen hol, Mittelniederländischen hool, Alt-Nordischen holr und im heutigen Deutschen hohl vorkommt, sowie im Gotischen us-hulon „aushöhlen“). Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *kel- (1) „bedecken, verbergen, retten“. Als Adjektiv wurde es später von hollow verdrängt, das im Altenglischen ursprünglich nur als Substantiv existierte und „ausgehöhlte Behausung bestimmter Wildtiere“ bedeutete.

Als abwertender Begriff für „kleine, dreckige Unterkunft oder Wohnung“ taucht es erstmals in den 1610er Jahren auf. Die Bedeutung „eine missliche Lage, ein Schlamassel“ entwickelte sich ab 1760. Die obszöne Slang-Verwendung für „Vulva“ ist seit Mitte des 14. Jahrhunderts angedeutet. Der golftechnische Begriff hole-in-one stammt aus dem Jahr 1914; als Redewendung ist er seit 1913 belegt. Die Wendung need (something) like a hole in the head, die etwas Nutzloses oder Schädliches beschreibt, wurde erstmals 1944 in Unterhaltungszeitschriften dokumentiert und ist wahrscheinlich eine Übersetzung eines jiddischen Ausdrucks wie ich darf es vi a loch in kop.

Werbung

Trends von " arsehole "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"arsehole" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of arsehole

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "arsehole"
Werbung