Werbung

Bedeutung von ballpark

Sportanlage; Baseballstadion; Freizeitpark

Herkunft und Geschichte von ballpark

ballpark(n.)

auch ball-park, "Baseballstadion," 1893, Kurzform für baseball (oder football) park; siehe ball (n.1) + park (n.).

In der Ballpark im übertragenen Sinne von "innerhalb eines akzeptablen Näherungsbereichs" wird erstmals 1954 aufgezeichnet, ursprünglich im Jargon der Atomwaffenwissenschaftler, möglicherweise in Bezug auf den Bereich, in dem erwartet wurde, dass eine Rakete zur Erde zurückkehrt; die Idee ist breit, aber in vernünftigen, vorhersehbaren Dimensionen. Daher ballpark (adj.) "ungefähr" (1967), von Zahlen, etc.

Das Ergebnis, laut Schätzung des Autors, ist ein Vorrat, der eine Milliarde Tonnen TNT entspricht. Angenommen, diese Schätzung ist "in der Ballpark", gibt es eindeutig einen berechtigten Grund, Offenheit seitens unserer Regierung zu fordern. [Ralph E. Lapp, "Atomic Candor," in Bulletin of the Atomic Scientists, Oktober 1954]
Das Ergebnis, laut Schätzung des Autors, ist ein Vorrat, der einer Milliarde Tonnen TNT entspricht. Angenommen, diese Schätzung ist "in der Ballpark", gibt es eindeutig einen berechtigten Grund, Offenheit seitens unserer Regierung zu fordern.

Verknüpfte Einträge

"rundes Objekt, kompakter kugelförmiger Körper," auch "ein Ball, der in einem Spiel verwendet wird," um 1200, wahrscheinlich von einem nicht aufgezeichneten Altenglischen *beal, *beall (belegt durch das Diminutiv bealluc "Hoden"), oder vom verwandten Altnordischen bollr "Ball," aus dem Urgermanischen *balluz (Quelle auch von Niederländisch bal, Flämisch bal, Althochdeutsch ballo, Deutsch Ball), aus der PIE-Wurzel *bhel- (2) "blasen, schwellen."

Die Bedeutung "Hoden" stammt aus dem frühen 14. Jahrhundert (vergleiche ballocks). Ball des Fußes ist aus dem mittleren 14. Jahrhundert. Die Bedeutung "rundes Geschoss, das in Kriegen verwendet wird" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Die Bedeutung "ein Spiel, das mit einem Ball gespielt wird" stammt aus dem mittleren 14. Jahrhundert. Die Baseball-Bedeutung von "Wurf, der nicht die Platte innerhalb der Strike-Zone überquert" ist von 1889, wahrscheinlich kurz für high ball, low ball, usw.

Kugelschreiber ist von 1946. Feuerball bezog sich, als es 1821 erstmals aufgezeichnet wurde, auf "ein Glas Brandy;" als "spektakulär erfolgreicher Streber" ist es ab ca. 1900 belegt. Viele Ausdrücke stammen aus dem Sport: Den Ball haben "den Vorteil halten" ist von ca. 1400. Auf dem Ball sein ist von 1912; den Blick auf den Ball halten im übertragenen Sinne ist von 1907, wahrscheinlich letztlich im Golf, wo es oft wiederholter Rat war. Die bildliche Verwendung von Ball im (jemandes) Feld ist von 1956, aus dem Tennis.

The head must necessarily be steady, for it is most important that you should keep your eye fixedly on the ball from the moment that the club-head is lifted from the ground until the ball is actually struck. "Keep your eye on the ball," should be your companion text to "Slow back." [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
Der Kopf muss unbedingt ruhig sein, denn es ist sehr wichtig, dass Sie Ihr Auge fest auf den Ball richten, vom Moment an, in dem der Schlägerkopf vom Boden gehoben wird, bis der Ball tatsächlich getroffen wird. "Halten Sie Ihr Auge auf den Ball gerichtet," sollte Ihr Begleittext zu "Langsam zurück" sein. [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
Once a meeting is over, someone will be expected to do something. Make sure it is someone else. This is known as keeping the ball in their court. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]
Sobald ein Meeting vorbei ist, wird erwartet, dass jemand etwas tut. Stellen Sie sicher, dass es jemand anderes ist. Dies wird als den Ball in ihrem Feld halten bezeichnet. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]

In der Mitte des 13. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „Park“ ein „abgegrenztes Stück Land, das als Jagdgebiet für Wildtiere genutzt wurde“. Es stammt aus dem Altfranzösischen parc, was so viel wie „eingezäunter Wald oder Heide, der als Wildschutzgebiet dient“ bedeutet und im 12. Jahrhundert gebräuchlich war. Wahrscheinlich geht es letztlich auf das westgermanische *parruk zurück, was „eingezäuntes Landstück“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Altenglischen pearruc und ist der Ursprung des Begriffs paddock (n.2). Im Althochdeutschen hieß es pfarrih und bedeutete „Umzäunung“ oder „Eingrenzung“. Im Deutschen wird es als pferch für „Schafgehege“ verwendet, während im Niederländischen park zu finden ist.

Interne Belege deuten darauf hin, dass das westgermanische Wort bereits vor dem 4. Jahrhundert existierte und ursprünglich die Umzäunung selbst bezeichnete, nicht den eingezäunten Ort. Im Mittellateinischen taucht es ebenfalls auf, als parricus für „Eingrenzung“ oder „Park“ im 8. Jahrhundert. Wahrscheinlich war dies die direkte Quelle für das altfranzösische Wort. Ähnliche Ableitungen finden sich im Italienischen parco und im Spanischen parque. Einige behaupten, das mittellateinische Wort sei der Ursprung des westgermanischen Begriffs, doch die umgekehrte Entwicklung erscheint wahrscheinlicher. Spätere Bedeutungen im Englischen sind oft Rückübertragungen aus dem Französischen. Das Oxford English Dictionary schließt einen keltischen Ursprung aus: Das Walisische parc und das Gälische pairc stammen vom Englischen ab.

Die Bedeutung „eingezäuntes Grundstück in oder nahe einer Stadt, das für die öffentliche Erholung vorgesehen und gepflegt wird“ ist seit den 1660er Jahren belegt, ursprünglich in Bezug auf London. Diese Bedeutungsentwicklung erfolgte über die königlichen Parks, wobei der ursprüngliche Jagdsinn durch das Wachstum Londons überlagert und schließlich für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde. Ab 1867 fand der Begriff auch in der amerikanischen Sportberichterstattung Anwendung.

Die Bezeichnung Park Avenue in New York, die als Adjektiv „luxuriös und modisch“ bedeutet (1956), wurde im gleichen Sinne bereits 1880 von Londons Park Lane vorweggenommen. Als Nachname ist Parker – „Verwalter eines Parks“ – im Englischen seit der Mitte des 12. Jahrhunderts belegt. Im Zusammenhang mit Fahrzeuggetrieben wird park (n.) als Übersetzung für „Parkposition“ seit 1949 verwendet.

    Werbung

    Trends von " ballpark "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "ballpark" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of ballpark

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "ballpark"
    Werbung