Werbung

Bedeutung von paddock

kleines Feld; Weidefläche; eingezäuntes Gelände

Herkunft und Geschichte von paddock

paddock(n.1)

„ein Kröte, ein Frosch“, Ende des 14. Jahrhunderts, paddok (Ende des 12. Jahrhunderts als Nachname), wahrscheinlich eine Verkleinerungsform von pad „Kröte“, aus dem Alt-Nordischen padda; aus dem Urgermanischen *pado- „Kröte“ (auch die Quelle für Schwedisch padda, Dänisch padde, Altfriesisch und Mittelniederländisch padde „Frosch, Kröte“, sowie Niederländisch schildpad „Schildkröte“), unbekannten Ursprungs und ohne gesicherte Verwandte außerhalb des Germanischen. Paddock-stool war ein alter Name für einen Fliegenpilz (Mitte des 15. Jahrhunderts). Pad in the straw war ein Ausdruck des 16. bis 17. Jahrhunderts, der „etwas Falsches, eine verborgene Gefahr“ bedeutete.

paddock(n.2)

„ein kleines Feld oder Gehege“, 1620er Jahre, anscheinend eine Abwandlung des Mittelenglischen parrock, abgeleitet vom Altenglischen pearroc „eingezäunter Raum, Zaun“ (siehe park (n.)). Möglicherweise stammt es auch aus dem Mittellateinischen parricus (8. Jh.), das letztlich germanischen Ursprungs ist. Besonders ein kleines Weidegehege in der Nähe eines Stalls.

Verknüpfte Einträge

In der Mitte des 13. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „Park“ ein „abgegrenztes Stück Land, das als Jagdgebiet für Wildtiere genutzt wurde“. Es stammt aus dem Altfranzösischen parc, was so viel wie „eingezäunter Wald oder Heide, der als Wildschutzgebiet dient“ bedeutet und im 12. Jahrhundert gebräuchlich war. Wahrscheinlich geht es letztlich auf das westgermanische *parruk zurück, was „eingezäuntes Landstück“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Altenglischen pearruc und ist der Ursprung des Begriffs paddock (n.2). Im Althochdeutschen hieß es pfarrih und bedeutete „Umzäunung“ oder „Eingrenzung“. Im Deutschen wird es als pferch für „Schafgehege“ verwendet, während im Niederländischen park zu finden ist.

Interne Belege deuten darauf hin, dass das westgermanische Wort bereits vor dem 4. Jahrhundert existierte und ursprünglich die Umzäunung selbst bezeichnete, nicht den eingezäunten Ort. Im Mittellateinischen taucht es ebenfalls auf, als parricus für „Eingrenzung“ oder „Park“ im 8. Jahrhundert. Wahrscheinlich war dies die direkte Quelle für das altfranzösische Wort. Ähnliche Ableitungen finden sich im Italienischen parco und im Spanischen parque. Einige behaupten, das mittellateinische Wort sei der Ursprung des westgermanischen Begriffs, doch die umgekehrte Entwicklung erscheint wahrscheinlicher. Spätere Bedeutungen im Englischen sind oft Rückübertragungen aus dem Französischen. Das Oxford English Dictionary schließt einen keltischen Ursprung aus: Das Walisische parc und das Gälische pairc stammen vom Englischen ab.

Die Bedeutung „eingezäuntes Grundstück in oder nahe einer Stadt, das für die öffentliche Erholung vorgesehen und gepflegt wird“ ist seit den 1660er Jahren belegt, ursprünglich in Bezug auf London. Diese Bedeutungsentwicklung erfolgte über die königlichen Parks, wobei der ursprüngliche Jagdsinn durch das Wachstum Londons überlagert und schließlich für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde. Ab 1867 fand der Begriff auch in der amerikanischen Sportberichterstattung Anwendung.

Die Bezeichnung Park Avenue in New York, die als Adjektiv „luxuriös und modisch“ bedeutet (1956), wurde im gleichen Sinne bereits 1880 von Londons Park Lane vorweggenommen. Als Nachname ist Parker – „Verwalter eines Parks“ – im Englischen seit der Mitte des 12. Jahrhunderts belegt. Im Zusammenhang mit Fahrzeuggetrieben wird park (n.) als Übersetzung für „Parkposition“ seit 1949 verwendet.

    Werbung

    Trends von " paddock "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "paddock" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of paddock

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "paddock"
    Werbung