Werbung

Bedeutung von balloonist

Ballonfahrer; Luftballonfahrer

Herkunft und Geschichte von balloonist

balloonist(n.)

"jemand, der in einem Ballon aufsteigt," 1784, abgeleitet von balloon (Substantiv) + -ist. In der Blütezeit des Ballonfahrens wurden auch balloonacy (1858) und balloonatic (1852) verwendet.

Verknüpfte Einträge

In den 1570er Jahren bezeichnete das Wort „Balloon“ ein Spiel, das mit einem großen, aufgeblasenen Lederball gespielt wurde, der hin und her geworfen, geschlagen oder getreten wurde. Auch der Ball selbst wurde so genannt (ab den 1590er Jahren). Der Begriff stammt aus dem Italienischen pallone, was „großer Ball“ bedeutet, und leitet sich von palla für „Ball“ ab. Diese wiederum hat germanische Wurzeln, ähnlich dem Langobardischen palla, das auf das urgermanische *ball- zurückgeht, welches aus der indogermanischen Wurzel *bhel- (2) „blasen, schwellen“ stammt. Das Suffix -one deutet auf eine große Größe hin.

Es ist möglich, dass das englische Wort auch teilweise aus dem Französischen ballon (16. Jahrhundert) entlehnt wurde, das (nach balle) aus dem Italienischen pallone verändert übernommen wurde. Siehe auch -oon.

Die Bedeutung „Tasche oder Hohlkörper, der mit heißer Luft oder später mit Wasserstoff oder Helium gefüllt ist, um in der Atmosphäre zu steigen und zu schweben“ entstand 1784, nach den Flügen der Gebrüder Montgolfier. Als Spielzeug, ein luft- oder gasgefüllter aufblasbarer Sack, wird es ab 1858 verwendet. Die Bedeutung „Umriss, der Wörter in einer comicartigen Darstellung enthält“, datiert auf 1844. Balloon-frame (Substantiv) für „Leichtbauweise aus Holz, die das Gerüst eines Gebäudes bildet“, stammt aus dem Jahr 1853.

Das Wortbildungselement bedeutet „jemand, der etwas tut oder macht“ und wird auch verwendet, um die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Doktrin oder Tradition anzuzeigen. Es stammt aus dem Französischen -iste und direkt aus dem Lateinischen -ista (was auch Spanisch, Portugiesisch und Italienisch -ista beeinflusste). Ursprünglich kommt es aus dem Griechischen, wo es als Endung für Agentennomen -istes verwendet wurde. Diese setzt sich zusammen aus -is-, dem Ende des Stammes von Verben in -izein, plus der agentialen Endung -tes.

Die Variante -ister (wie in chorister, barrister) stammt aus dem Altfranzösischen -istre und entstand durch falsche Analogie zu ministre. Die Variante -ista kommt aus dem Spanischen und wurde im amerikanischen Englisch der 1970er Jahre durch die Namen lateinamerikanischer revolutionärer Bewegungen populär.

    Werbung

    Trends von " balloonist "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "balloonist" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of balloonist

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "balloonist"
    Werbung