Werbung

Bedeutung von chandelier

Kronleuchter; hängende Lichtquelle; Leuchte

Herkunft und Geschichte von chandelier

chandelier(n.)

„Verzweigter Lichtkranz, der von einer Decke hängt“, 1736, aus dem Mittelenglischen chaundeler „Kerzenständer“ (spätes 14. Jh.), aus dem Altfranzösischen chandelier (Substantiv 1), 12. Jh., früher chandelabre „Kerzenständer, Leuchter“ (10. Jh.), aus dem Lateinischen candelabrum, abgeleitet von candela „Kerze“ (siehe candle).

Anfänglich ein Kerzenständer, dann eine Ansammlung davon; schließlich wurde (mit einer Neuschreibung im mittleren 18. Jh. nach französischem Vorbild – im 17. Jh. bezog sich die französische Schreibweise auf ein militärisches Gerät) zwischen einem candelabrum, der steht, und einem chandelier, der hängt, unterschieden.

Verknüpfte Einträge

„Eine Art Ständer, der Lampen oder Kerzen hält“, 1811, abgeleitet vom lateinischen candelabrum, was „Kerzenhalter“ bedeutete, und von candela „ein Licht, eine Fackel, eine Kerze aus Talg oder Wachs“ (siehe candle). Im Altenglischen gab es candeltreow, was „Kerzenbaum“ im gleichen Sinne bedeutete. Das Wort wurde bereits früher (Ende des 14. Jahrhunderts) aus dem Altfranzösischen als chaundelabre mit der lateinischen Bedeutung entlehnt. Candelabra ist der lateinische Plural.

„Zylindrischer Körper aus Talg, Wachs usw., der auf einem Docht gebildet wird und als Quelle künstlichen Lichts dient.“ Im Altenglischen candel „Lampe, Laterne, Kerze“ – ein frühes kirchliches Lehnwort aus dem Lateinischen candela „Licht, Fackel, Kerze aus Talg oder Wachs“, abgeleitet von candere „scheinen“ (aus der indogermanischen Wurzel *kand- „leuchten“).

Das lateinische Wort hat auch die französische chandelle, spanische candela, irische coinneal, walisische canwyll, russische kandilo und arabische qandil hervorgebracht. In der Antike waren Kerzen in Griechenland unbekannt (wo Öllampen ausreichten), aber bei den Römern und Etruskern von Anfang an verbreitet. Kerzen auf Geburtstagskuchen scheinen ursprünglich ein deutscher Brauch gewesen zu sein.

Die Redewendung hold a candle to bedeutete ursprünglich „in untergeordneter Funktion helfen“, vielleicht aus der Vorstellung, dass ein Assistent oder Lehrling eine Kerze für Licht hält, während der Meister arbeitet, oder von den Andachtskerzen, die bei Kirchenzeremonien getragen werden (vergleiche das altenglische taporberend „Akoluth“, wörtlich „Lichtträger“). Die Wendung burn the candle at both ends „verbrauchen oder verschwenden in großem Maße“ ist seit 1730 belegt.

Werbung

Trends von " chandelier "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"chandelier" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of chandelier

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "chandelier"
Werbung