Werbung

Bedeutung von citizen

Bürger; Stadtbewohner; Einwohner

Herkunft und Geschichte von citizen

citizen(n.)

Um 1300 entstand das Wort citisein (weibliche Form citeseine), was so viel wie „Einwohner einer Stadt oder Gemeinde“ bedeutet. Es stammt aus dem anglo-französischen citesein oder citezein, was „Stadtbewohner, Bürger“ bedeutet (im Altfranzösischen citeien, 12. Jahrhundert, im modernen Französisch citoyen). Der Ursprung liegt im Wort cite (siehe city) plus der Endung -ain (vergleiche -ian). Laut dem Middle English Compendium hat sich das -s-/-z- im anglo-französischen vermutlich aus einem früheren *-th- entwickelt. Im Altenglischen gab es Begriffe wie burhsittend und ceasterware.

Die Bedeutung „Freeman oder Einwohner eines Landes, Mitglied des Staates oder der Nation, kein Ausländer“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert. Die Bezeichnung „Privatperson“ (im Gegensatz zu einem Beamten oder Soldaten) stammt aus etwa 1600. Als Titel wurde es 1795 eingeführt, beeinflusst vom Französischen: Während der Französischen Revolution wurde citoyen als republikanische Alternative zu Monsieur verwendet.

Der Ausdruck Citizen's arrest, also eine Festnahme durch eine Privatperson ohne Durchsuchungsbefehl, die in bestimmten Fällen zulässig ist, wurde erstmals 1941 belegt. Citizen's band (Funk) stammt aus dem Jahr 1947. Citizen of the world (Ende des 15. Jahrhunderts) übersetzt das lateinische civem totius mundi und das griechische kosmopolites.

He is not a citizen who is not disposed to respect the laws and to obey the civil magistrate; and he is certainly not a good citizen who does not wish to promote, by every means in his power, the welfare of the whole society of his fellow-citizens. [Adam Smith, "Theory of Moral Sentiments"]
„Er ist kein Bürger, der nicht bereit ist, die Gesetze zu respektieren und dem zivilen Magistrat zu gehorchen; und er ist sicherlich kein guter Bürger, der nicht bestrebt ist, mit allen Mitteln in seiner Macht das Wohl der gesamten Gemeinschaft seiner Mitbürger zu fördern.“ [Adam Smith, „Theory of Moral Sentiments“]

Verknüpfte Einträge

um 1200, aus dem Altfranzösischen cite "Stadt, Stadtgemeinde" (10. Jh., modernes Französisch cité), aus früherem citet, aus dem Lateinischen civitatem (Nominativ civitas; im Spätlatein manchmal citatem) ursprünglich "Staatsbürgerschaft, Zustand oder Rechte eines Bürgers, Mitgliedschaft in der Gemeinschaft," später "Gemeinschaft der Bürger, Staat, Commonwealth" (zum Beispiel verwendet für die gallischen Stämme), von civis "Stadtbewohner," von der PIE-Wurzel *kei- (1) "liegen," auch Wörter für "Bett, Couch" bildend, und mit einer sekundären Bedeutung von "geliebt, teuer."

Jetzt "eine große und wichtige Stadt," aber ursprünglich im frühen Mittelenglischen eine befestigte Stadt, eine Hauptstadt oder Kathedralstadt. Die Unterscheidung von town ist früh im 14. Jh. Das OED bezeichnet es als "Keine einheimische Bezeichnung, sondern anscheinend zunächst ein etwas großspuriger Titel, der anstelle des altenglischen burh (siehe borough) verwendet wurde."

Zwischen Latein und Englisch wurde der Sinn von den Bewohnern auf den Ort übertragen. Das lateinische Wort für "Stadt" war urbs, aber ein Bewohner war civis. Civitas scheint urbs ersetzt zu haben, als Rom (die endgültige urbs) sein Ansehen verlor. Der Verlust des lateinischen -v- ist im Französischen in einigen Situationen regelmäßig (vergleichen Sie alleger von alleviare; neige von nivea; jeune von juvenis. Eine andere Lautentwicklung des lateinischen Wortes ergab Italienisch citta, Katalanisch ciutat, Spanisch ciudad, Portugiesisch cidade.

London ist the city seit den 1550er Jahren. Als Adjektiv "bezogen auf eine Stadt, städtisch," ab ca. 1300. City hall "Hauptmunicipalbehörden" ist erstmals in den 1670er Jahren belegt; fight city hall ist 1913, Amerikanisches Englisch. City slicker "ein schlauer und plausibler Gauner, einer Art, die gewöhnlich in Städten zu finden ist" [OED] ist erstmals 1916 belegt (siehe slick (Adj.)). City limits stammt aus 1825.

Der Zeitungsredakteur city-editor, der die Sammlung und Veröffentlichung lokaler Nachrichten supervisiert, stammt aus 1834, Amerikanisches Englisch; daher ist city desk seit 1878 belegt. Inner city ist erstmals 1968 belegt.

„Einwohner einer Stadt“, umgangssprachliche Verkürzung von citizen, 1640er Jahre; besonders „ein Londoner Cockney“, im Gegensatz zu einem Landmann oder einem Gentleman, oft mit einem gewissen Maß an Missachtung (Johnson definiert es als „Einen frechen, niedrigen Stadtbewohner; einen streitsüchtigen Händler“).

Werbung

Trends von " citizen "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"citizen" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of citizen

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "citizen"
Werbung