Werbung

Bedeutung von contemn

verachten; gering schätzen; missachten

Herkunft und Geschichte von contemn

contemn(v.)

Mitte des 15. Jahrhunderts, contempnen, „geringschätzen oder verachten“, stammt aus dem Altfranzösischen contemner (15. Jahrhundert) oder direkt aus dem Lateinischen contemnere, was so viel wie „verachten, geringschätzen, (etwas oder jemanden) als wertlos betrachten“ bedeutet. Es setzt sich aus einer assimilierten Form von com- zusammen, die hier vielleicht als Intensivpräfix fungiert (siehe com-), und *temnere, was „geringschätzen, verachten“ bedeutet und von ungewisser Herkunft ist (siehe contempt). Bei Gesetzen, Vereinbarungen usw. bedeutet es „als verachtenswert betrachten und behandeln“, eine Verwendung, die in den 1570er Jahren aufkam. Verwandte Formen sind: Contemned; contemning.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „offene Missachtung oder Ungehorsam“ (gegenüber Autorität, dem Gesetz usw.); die allgemeinere Bedeutung „Handlung des Verachtens; Verachtung für das Gemeine, Niederträchtige oder Wertlose“ entwickelte sich um 1400. Es stammt aus dem Altfranzösischen contempt, contemps und direkt aus dem Lateinischen contemptus, was „Verachtung“ bedeutet. Dieses wiederum leitet sich vom Partizip Perfekt von contemnere ab, was „verachten, missachten“ heißt. Der Wortstamm geht auf eine assimilierte Form von com- zurück, die hier vielleicht als Intensivpräfix fungiert (siehe com-), kombiniert mit *temnere, was „geringschätzen, verachten, missachten“ bedeutet und dessen Ursprung unklar ist.

De Vaan führt es auf die indogermanische Wurzel *tmn(e)- zurück, die „schneiden“ bedeutet. Verwandte Begriffe finden sich im Mittelirischen tamnaid („schneidet“), im Griechischen tamno (attisch temno, „schneiden“) sowie im Litauischen tinti („schärfen“, umgangssprachlich auch „schlagen“) und im archaischen Russischen tjat' („schlagen“). Er ergänzt: „Das zusammengesetzte contemnere ist das ältere Verb, aus dem temnere später zurückgebildet wurde. Die Etymologie ist umstritten: Die Bedeutung ‚Verachtung‘ hat sich wahrscheinlich aus einer konkreteren Bedeutung entwickelt…“

Im Lateinischen gab es auch contemptrix, was „diejenige, die verachtet“ bedeutet. Der Ausdruck contempt of court, also „offene Missachtung oder Respektlosigkeit gegenüber den Regeln, Anordnungen oder Verfahren der gerichtlichen Autorität“, ist seit 1719 belegt, doch die Grundidee findet sich bereits in den frühesten Verwendungen von contempt.

Das Wortbildungselement, das in der Regel „mit, zusammen“ bedeutet, stammt aus dem Lateinischen com, einer archaischen Form des klassischen Lateins cum, was „zusammen, gemeinsam, in Verbindung“ heißt. Es geht zurück auf die indogermanische Wurzel *kom-, die „neben, nahe, bei, mit“ bedeutet (zum Vergleich: Altes Englisch ge-, Deutsch ge-). Im Lateinischen wurde das Präfix manchmal auch als Intensiv verwendet.

Vor Vokalen und Aspirationen wird es zu co- reduziert; vor -g- wird es zu cog- oder con- assimiliert; vor -l- zu col-; vor -r- zu cor-; und vor -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- sowie -v-, wird es zu con- assimiliert. Diese Form war so häufig, dass sie oft als die normale Variante verwendet wurde.

    Werbung

    Trends von " contemn "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "contemn" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of contemn

    Werbung
    Trends
    Werbung