Werbung

Bedeutung von costa

Küste; Küstenregion; Urlaubsort

Herkunft und Geschichte von costa

costa(n.)

Spanisch costa „Küste“, stammt aus der gleichen lateinischen Quelle wie das englische coast (Substantiv). In Großbritannien ab den 1960er Jahren in humorvollen Formulierungen verwendet (costa geriatrica, costa del crime usw.), nach den Namen spanischer Touristenziele nachgeahmt.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 14. Jahrhundert bedeutete das Wort „Rand des Landes“. Zuvor, im frühen 12. Jahrhundert, wurde es auch verwendet, um „Rippe als Teil des Körpers“ zu beschreiben. Es stammt aus dem Altfranzösischen coste, was so viel wie „Rippe, Seite, Flanke; Hang, Neigung“ bedeutete. Später entwickelte es sich zu „Küste, Ufer“ (12. Jahrhundert, im modernen Französisch côte). Der Ursprung liegt im Lateinischen costa, was „eine Rippe“ bedeutet. Möglicherweise ist es mit einem Wortstamm für „Knochen“ verwandt, wie man an den altkirchenslawischen Begriff kosti für „Knochen“ und der indogermanischen Wurzel *ost- sehen kann. Allerdings weist de Vaan darauf hin, dass es sich um ein „isoliertes Wort ohne klare Etymologie“ handelt.

Im Latein entwickelte costa im Mittelalter eine sekundäre Bedeutung von „Ufer“, die sich aus der Vorstellung vom „Rand“ des Landes ableitete. Auch die „Seite eines Hügels“ wurde so bezeichnet, und diese Bedeutungsnuancen fanden ihren Weg in die romanischen Sprachen. Im Italienischen etwa heißt es costa für „Küste, Seite“, im Spanischen gibt es cuesta für „Hang“ und costa für „Küste“. Doch nur in den germanischen Sprachen, die es entlehnt haben, wurde es in diesem speziellen Sinn voll ausgebildet: Im Niederländischen spricht man von kust, im Schwedischen ebenfalls kust, im Deutschen sagt man Küste, und im Dänischen heißt es kyst.

Im Französischen wurde das Wort auch für „Hang, Abhang“ verwendet. Das führte im Englischen zu dem Verb, das „Rutschen oder Gleiten mit einem Schlitten einen schneebedeckten oder vereisten Hang hinunter“ bedeutet. Erstmals belegt ist es 1775 im amerikanischen Englisch. Der Ausdruck the coast is clear aus dem 16. Jahrhundert vermittelt das Bild, unbewacht an einem feindlichen Ufer zu landen. To clear the coast (1520er Jahre) bedeutete, das Landungsgebiet sicher zu machen.

    Werbung

    Trends von " costa "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "costa" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of costa

    Werbung
    Trends
    Werbung