Werbung

Bedeutung von demark

abgrenzen; festlegen; markieren

Herkunft und Geschichte von demark

demark(v.)

"abgrenzen, die Grenzen oder Grenzen von etwas festlegen," 1650er Jahre, abstrahiert von demarcation und durch den Einfluss von mark (Verb) verändert.

Verknüpfte Einträge

„Der Akt, Grenzen oder Begrenzungen festzulegen“, stammt aus dem Jahr 1737 und leitet sich vom spanischen linea de demarcacion oder dem portugiesischen linha de demarcaçao ab. Dies war der Name der Linie, die Papst Alexander VI. am 4. Mai 1493 zog, um die Neue Welt zwischen Spanien und Portugal zu teilen. Diese Linie verlief 100 Seemeilen westlich der Kapverdischen Inseln. Ab 1801 wurde der Begriff auch für andere Linien verwendet, die Regionen teilten. Er setzt sich zusammen aus dem spanischen de- (siehe de-) und marcar, was „die Grenzen markieren“ bedeutet, und hat seinen Ursprung in einer germanischen Quelle (siehe mark (n.1)).

„jemanden oder etwas kennzeichnen“ – das kommt aus dem Altenglischen mearcian (West-Sachsen) oder merciga (Anglisch), was so viel wie „Grenzen ziehen“ bedeutete. Später im Altenglischen entwickelte sich die Bedeutung zu „eine oder mehrere Markierungen anbringen“. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *markojan, das auch im Altnordischen merkja, im Altsächsischen markon (was „bestimmen, beobachten, bemerken“ heißt), im Altfriesischen merkia, und im Althochdeutschen marchon („begrenzen, planen“) vorkommt. Im modernen Deutsch sagt man merken („markieren, notieren“), während im Mittelniederländischen und heutigen Niederländisch merken („ein Zeichen setzen“) verwendet wird. All diese Begriffe stammen von der Wurzel des Substantivs mark (n.1).

Die skandinavischen Verwandten haben die Bedeutungsentwicklung beeinflusst. Um 1400 entstand die Bedeutung „ein Zeichen tragen“, und die Bedeutung „bemerkenswert sein, beobachten“ tauchte im späten 14. Jahrhundert auf. Die bildliche Verwendung, etwas „so zu kennzeichnen, als würde man ein Zeichen setzen“, also „bestimmen“ oder „vorsehen“, fand sich bereits im späten Altenglisch. Die Bedeutung „ein herausragendes Merkmal sein“ entwickelte sich in den 1660er Jahren. Der Ausdruck mark time (1833) stammt aus dem militärischen Drill und bedeutete ursprünglich „die Füße so zu bewegen, als würde man marschieren, aber an Ort und Stelle zu bleiben“.

Die Verben in den romanischen Sprachen stammen von den Substantiven ab, die früh aus dem Germanischen entlehnt wurden: Im Altfranzösischen gab es merchier („markieren, notieren, stempeln, brandmarken“), im modernen Französisch sagt man marquer („markieren“), im Spanischen findet man marcar und im Italienischen marcare.

Im Jahr 1816 entstand das Verb „demarcate“, was so viel bedeutet wie „von angrenzenden Grundstücken oder Gebieten abgrenzen“. Es handelt sich um eine Rückbildung aus dem Substantiv demarcation. Die bildliche Bedeutung „die relativen Grenzen bestimmen“ entwickelte sich bis 1858. Verwandte Formen sind Demarcated und demarcating. Das ältere Verb ist demark.

    Werbung

    Trends von " demark "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "demark" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of demark

    Werbung
    Trends
    Werbung