Werbung

Bedeutung von divisive

spaltend; konfliktfördernd; uneinigkeitsstiftend

Herkunft und Geschichte von divisive

divisive(adj.)

Um 1600 entstand das Adjektiv „divisiv“, was so viel wie „eine teilende Qualität habend“ bedeutet. Es leitet sich ab von divis-, dem Stamm des Partizips Perfekt von dividere, dem lateinischen Wort für „teilen“ (siehe auch divide (v.)), und der Endung -ive. Die Bedeutung „Spaltung hervorrufend, Zwietracht erzeugend“ entwickelte sich in den 1640er Jahren. Verwandte Begriffe sind Divisively und divisiveness.

Verknüpfte Einträge

Früh im 14. Jahrhundert bedeutete es „in Teile oder Stücke zerlegen“, abgeleitet vom lateinischen dividere, was so viel wie „auseinander treiben, spalten, verteilen“ heißt. Dieses Wort stammt von einer assimilierten Form von dis- („auseinander“, siehe dis-) und -videre („trennen“). Laut de Vaan geht es zurück auf die indogermanische Wurzel *(d)uid-, die „trennen, unterscheiden“ bedeutet (verwandt mit Sanskrit avidhat „zugeteilt“, Altavestisch vida- „sich widmen“). Er erklärt: „Das ursprüngliche indogermanische Verb ... (das im Lateinischen thematisch wurde) bedeutete ‚in zwei Teile teilen, trennen‘. Das anfängliche *d- ging durch Dissimilation vor dem nächsten dentalen Stopp verloren und wurde im Lateinischen durch dis- verstärkt ....“ Ein Vergleich mit devise ist ebenfalls sinnvoll.

Ab dem späten 14. Jahrhundert ist die Bedeutung „die Verbindung oder Einheit mit jemandem oder etwas trennen“ belegt, auch „auseinanderbringen, Meinungsverschiedenheiten verursachen“. Der intransitive Gebrauch „in Teile zerfallen“ taucht in den 1520er Jahren auf. Der mathematische Fachbegriff „die Division durchführen“ ist seit dem frühen 15. Jahrhundert belegt. Der Ausdruck Divide and rule (um 1600) übersetzt das lateinische divide et impera, ein Sprichwort von Machiavelli. Verwandte Begriffe sind: Divided und dividing.

Das Wortbildungselement, das Adjektive aus Verben bildet, bedeutet „gehörend zu, neigend zu; machend, dienend zu“. Es stammt in einigen Fällen aus dem Altfranzösischen -if, meistens jedoch direkt aus der lateinischen Adjektivendung -ivus (die auch die italienische und spanische Form -ivo hervorgebracht hat). In einigen früh aus dem Französischen entlehnten Wörtern wurde es zu -y verkürzt (wie in hasty, tardy).

    Werbung

    Trends von " divisive "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "divisive" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of divisive

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "divisive"
    Werbung