Werbung

Bedeutung von doable

machbar; durchführbar

Herkunft und Geschichte von doable

doable(adj.)

"fähig, etwas zu tun, in der Lage, etwas zu vollbringen," Mitte des 15. Jahrhunderts entstanden, abgeleitet von do (Verb) + -able.

Verknüpfte Einträge

„ausführen, vollziehen, erreichen, durchführen, durch irgendein Verfahren verwirklichen“ usw., im Mittelenglischen do, die erste Person Singular des Altenglischen don „machen, handeln, ausführen, bewirken; setzen, stellen“, stammt aus dem Westgermanischen *doanan (auch Quelle des Alt-Sächsischen duan, Alt-Friesischen dwa, Niederländischen doen, Alt-Hochdeutschen tuon, Deutschen tun), und hat seine Wurzeln im Proto-Indo-Europäischen *dhe- „setzen, stellen, legen“.

Die Verwendung als Hilfsverb begann im Mittelenglischen. Die Bedeutung „setzen, legen, stellen“ ist heute fast verschwunden, außer in Ausdrücken wie do away with. Die umschreibende Form in negativen Sätzen (They did not think) ersetzte die altenglischen Negationspartikeln (Hie ne wendon).

Die Bedeutung „als Tourist besuchen“ stammt aus dem Jahr 1817. In der alten Umgangssprache bedeutete es „täuschen, betrügen, übervorteilen“ (1640er Jahre). Der umgangssprachliche Ausdruck für „sexuelle Handlung vollziehen“ stammt aus dem Jahr 1913.

Der Slang-Ausdruck do in „Unglück bringen, töten“ ist seit 1905 belegt. Die Wendung have to do with „sich kümmern um oder in Verbindung stehen mit“ stammt aus dem späten 13. Jahrhundert. do without „darauf verzichten“ ist seit 1713 belegt. Der Ausdruck do or die, der Entschlossenheit ausdrückt, trotz Gefahren oder Hindernisse erfolgreich zu sein, ist seit den 1620er Jahren bezeugt.

Vergleiche does, did, done.

Gemeinsame Endung und wortbildendes Element englischer Adjektive (typischerweise basierend auf transitiven Verben) mit der Bedeutung „fähig; haftbar; erlaubt; würdig; erforderlich; oder verpflichtet zu ______ed“, manchmal „voll von, verursachend“, aus dem Französischen -able und direkt aus dem Lateinischen -abilis.

Es ist eigentlich -ble, aus dem Lateinischen -bilis (der Vokal stammt im Allgemeinen vom Stammende des angehängten Verbs), und es repräsentiert PIE *-tro-, ein Suffix, das zur Bildung von Instrumentennomen verwendet wird, verwandt mit den zweiten Silben des Englischen rudder und saddle (n.).

Ein lebendiges Element im Englischen, verwendet in neuen Formationen entweder aus lateinischen oder einheimischen Wörtern (readable, bearable) und auch mit Substantiven (objectionable, peaceable). Manchmal mit aktiver Bedeutung (suitable, capable), manchmal mit neutraler Bedeutung (durable, conformable). Im 20. Jahrhundert war es in seiner Bedeutung sehr elastisch geworden, wie in einem reliable witness, einem playable foul ball, perishable goods. Ein Schriftsteller des 17. Jahrhunderts hat cadaverable „sterblich“.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Um ein einzelnes Beispiel im Detail zu betrachten, kann niemand außer einem kompetenten Philologen sagen, ob reasonable vom Verb oder vom Substantiv reason stammt, noch ob seine ursprüngliche Bedeutung war, dass es herausgefunden werden kann, oder dass es vernünftig sein kann, oder dass es mit Vernunft behandelt werden kann, oder dass es Vernunft hat, oder dass es auf Vernunft hört, oder dass es mit Vernunft übereinstimmt; der gewöhnliche Mensch weiß nur, dass es jetzt jede dieser Bedeutungen haben kann, und stützt sich gerechtfertigt auf diese und ähnliche Fakten, um eine großzügige Sicht auf die Fähigkeiten der Endung zu haben; credible bedeutet für ihn glaubwürdig, warum sollten reliable & dependable nicht vertrauenswürdig & zuverlässig bedeuten? [Fowler]

Im Lateinischen hingen -abilis und -ibilis vom Flexionsvokal des Verbs ab. Daher die Variantenform -ible im Altfranzösischen, Spanischen, Englischen. Im Englischen neigt -able dazu, mit einheimischen (und anderen nicht-lateinischen) Wörtern verwendet zu werden, -ible mit Wörtern offensichtlichen lateinischen Ursprungs (aber es gibt Ausnahmen). Das lateinische Suffix ist etymologisch nicht mit able verbunden, wurde aber lange populär damit assoziiert, und dies hat wahrscheinlich zu seiner Lebendigkeit als lebendiges Suffix beigetragen.

    Werbung

    Trends von " doable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "doable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of doable

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "doable"
    Werbung