Werbung

Bedeutung von doctor

Arzt; Doktor; Lehrer

Herkunft und Geschichte von doctor

doctor(n.)

Um 1300 tauchte das Wort doctour auf, was so viel wie „Kirchenvater“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen doctour und direkt aus dem Mittellateinischen doctor, was „religiöser Lehrer, Berater, Gelehrter“ bedeutet. Im klassischen Latein bezeichnete es einfach einen „Lehrer“ und leitet sich von docere ab, was „zeigen, lehren, wissen lassen“ heißt. Ursprünglich bedeutete es so viel wie „zum richtigen Verständnis verhelfen“ und ist eine kausale Form von decere, was „angemessen sein, passen“ bedeutet. Diese Wurzeln reichen zurück zur indogermanischen Wurzel *dek-, die „nehmen, annehmen“ bedeutet.

Die Bedeutung „Inhaber des höchsten akademischen Grades an einer Universität, jemand, der alle Prüfungen einer Fakultät bestanden hat und somit befugt ist, die entsprechenden Fächer zu lehren“ entwickelte sich ab dem späten 14. Jahrhundert. Daraus entstand auch die Bezeichnung für „Lehrer, Ausbilder, Gelehrter; jemand, der in einem gelehrten Beruf bewandert ist“ (ebenfalls im späten 14. Jahrhundert).

Die spezifische Bedeutung „medizinischer Fachmann, Person mit offizieller Zulassung zur Ausübung der Medizin“ (die das einheimische Wort leech (n.2) ablöste) entwickelte sich allmählich ab etwa 1400. Allerdings war dieser Gebrauch des Begriffs bis ins späte 16. Jahrhundert hinein nicht weit verbreitet. Ein Übergangsbeispiel findet sich in Chaucers Doctor of phesike. Dabei wurde das lateinische physica im Mittelalter häufig für medicina verwendet.

That no man ... practyse in Fisyk ... but he be Bacheler or Doctour of Fisyk, havynge Lettres testimonyalx sufficeantz of on of those degrees of the Universite. [Rolls of Parliament, 1421]
„Dass kein Mensch ... in der Medizin praktizieren darf, es sei denn, er ist Bachelor oder Doktor der Medizin und besitzt ausreichende Zeugnisse eines dieser Grade der Universität.“ [Parlamentsprotokolle, 1421]

Im Mittelenglischen wurde auch medicin für „Arzt“ verwendet (Mitte des 15. Jahrhunderts), entlehnt aus dem Französischen. Ein ähnlicher Gebrauch des Äquivalents von doctor ist in den meisten europäischen Sprachen umgangssprachlich: Italienisch dottore, Französisch docteur, Deutsch doktor, Litauisch daktaras. In diesen Sprachen ist es jedoch meist nicht das Hauptwort für einen medizinischen Heiler. Ein vergleichbarer Bedeutungswandel lässt sich im Sanskrit beobachten: vaidya- bedeutet „Arzt“ und wird wörtlich als „jemand, der in der Wissenschaft bewandert ist“, übersetzt. Das deutsche Arzt und das niederländische arts stammen aus dem Spätlateinischen archiater, das wiederum aus dem Griechischen arkhiatros kommt und „oberster Heiler“ oder „Hofarzt“ bedeutet. Das französische médecin ist eine Rückbildung aus médicine und ersetzte das altfranzösische miege, das auf das lateinische medicus zurückgeht.

Der Ausdruck what the doctor ordered, was so viel wie „genau das Richtige“ bedeutet, ist seit 1914 belegt.

doctor

doctor(v.)

In den 1590er Jahren bedeutete es „jemandem den Doktortitel verleihen“, abgeleitet von doctor (n.). Die Bedeutung „wie ein Arzt behandeln, medizinische Behandlung verabreichen“ stammt aus dem Jahr 1712. Der Sinn „verändern, zum Zweck der Täuschung verschleiern, fälschen“ entwickelte sich 1774. Verwandt sind: Doctored; doctoring.

Verknüpfte Einträge

„Arzt“ (veraltet, poetisch oder archaisch), stammt aus dem Altenglischen læce „Heiler“ oder „Leech“, wahrscheinlich aus dem Alt-Dänischen læke. Es geht zurück auf das Urgermanische *lekjaz, was so viel wie „Zauberer“ oder „Heiler“ bedeutet – also jemand, der magische Worte spricht oder heilt. Diese Wurzel findet sich auch im Altfriesischen letza, im Altsächsischen laki, im Altnordischen læknir, im Althochdeutschen lahhi und im Gotischen lekeis, alles Begriffe für „Arzt“. Wörtlich könnte man es als „jemand, der berät“ übersetzen. Möglicherweise gibt es eine Verbindung zu einer Wurzel, die im Keltischen zu finden ist (man vergleiche das Irische liaig „Zauberer, Exorzist, Heiler“) und im Slawischen (vergleichbar mit dem Serbokroatischen lijekar und Polnischen lekarz). Diese Wurzeln stammen aus dem Urindoeuropäischen *lep-agi „Beschwörer“ und gehen zurück auf die Wurzel *leg- (1) „sammeln, versammeln“, wobei sich Ableitungen entwickelt haben, die „sprechen“ bedeuten – also im Sinne von „Worte auswählen“.

Um die Bedeutungsentwicklung zu verdeutlichen, kann man das Altkirchenslawische baliji „Arzt“ heranziehen, das ursprünglich „Beschwörer“ bedeutete und mit dem Serbokroatischen bajati „verzaubern, beschwören“ verwandt ist. Im Altkirchenslawischen gab es auch vrači, im Russischen vrač für „Arzt“, was mit dem Serbokroatischen vrač „Zauberer, Wahrsager“ verwandt ist. Die Form verschmolz im Mittelenglischen offenbar durch volkstümliche Etymologie mit leech (n.1). Im frühen Mittelenglisch wurde das Wort auch für Gott und Christus verwendet. Doch im 17. Jahrhundert hatte sich die Bedeutung so verschlechtert, dass leech typischerweise nur noch für Tierärzte verwendet wurde, und bald war es völlig archaisch.

Der vierte Finger der Hand wurde im Altenglischen læcfinger genannt, was das lateinische digitus medicus und das griechische daktylus iatrikos übersetzte. Man nahm an, dass eine Vene von diesem Finger direkt zum Herzen führt.

Umgangssprachliche Form von doctor, belegt seit 1850.

Werbung

Trends von " doctor "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"doctor" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of doctor

Werbung
Trends
Werbung