Werbung

Bedeutung von evangelism

Evangelisation; Verbreitung des Evangeliums; evangelische Predigt

Herkunft und Geschichte von evangelism

evangelism(n.)

In den 1620er Jahren bedeutete es „die Verkündigung des Evangeliums“ und setzte sich zusammen aus evangel und -ism. Alternativ könnte es auch aus dem Mittellateinischen evangelismus stammen, was „Verbreitung des Evangeliums“ bedeutet. Dieses wiederum leitet sich vom Spätlateinischen evangelium ab, was „gute Nachricht, Evangelium“ heißt, und geht auf das Griechische euangelion zurück (siehe evangelist). Im Zusammenhang mit dem evangelikalen Protestantismus wird der Begriff seit 1812 verwendet.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 14. Jahrhunderts bedeutete es „das Evangelium“. Es stammt aus dem Altfranzösischen evangile, das wiederum aus dem Kirchenlateinischen evangelium kommt, welches seinen Ursprung im Griechischen evangelion hat (siehe evangelist).

Ende des 12. Jahrhunderts bezeichnete es „Matthäus, Markus, Lukas oder Johannes“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen evangelist und direkt aus dem Spätlateinischen evangelista, welches wiederum aus dem Griechischen euangelistes kommt und „Verkünder des Evangeliums“ bedeutet, wörtlich also „Bringer der frohen Botschaft“. Dies leitet sich ab von euangelizesthai, was „gute Nachrichten bringen“ heißt, und setzt sich zusammen aus eu- für „gut“ (siehe eu-) und angellein für „ankündigen“, das wiederum von angelos für „Bote“ stammt (siehe angel).

In frühen griechisch-christlichen Texten wurde das Wort für die vier traditionellen Verfasser der erzählenden Evangelien verwendet. Eine andere frühe Bedeutung in der Kirche war „umherziehender Prediger“, die im Mittelenglischen (Ende des 14. Jahrhunderts) wiederbelebt wurde. Im klassischen Griechisch bedeutete euangelion „die Belohnung für gute Nachrichten“. Diese Bedeutung wurde im christlichen Kontext auf die frohe Botschaft selbst übertragen. Im Spätlateinischen wurde das griechische eu- vor Vokalen regelmäßig zu ev- konsonantisiert.

Das Wortbildungselement, das Nomen bildet, die eine Praxis, ein System, eine Doktrin usw. implizieren, stammt aus dem Französischen -isme oder direkt aus dem Lateinischen -isma, -ismus. Diese Formen sind auch die Wurzeln für das Italienische, Spanische -ismo, Niederländische und Deutsche -ismus. Ursprünglich kommt es aus dem Griechischen -ismos, einem Nomen-Endung, die die Praxis oder Lehre von etwas bezeichnet. Es leitet sich von Verben ab, die auf -izein enden, einem Verb-Bildungselement, das das Ausführen des Nomens oder Adjektivs beschreibt, an das es angehängt wird. Um die Verwendung zu unterscheiden, siehe -ity. Das verwandte griechische Suffix -isma(t)- beeinflusst einige Formen.

    Werbung

    Trends von " evangelism "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "evangelism" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of evangelism

    Werbung
    Trends
    Werbung