Werbung

Bedeutung von farm-house

Bauernhaus; Wohnhaus eines Bauernhofs

Herkunft und Geschichte von farm-house

farm-house(n.)

Also farmhouse, „Hauptwohnsitz eines Bauernhofs“, 1590er Jahre, abgeleitet von farm (Substantiv) + house (Substantiv).

Verknüpfte Einträge

Um 1300 herum bedeutete das Wort „feste Zahlung“ (in der Regel im Austausch für gesammelte Steuern oder ähnliches), „fester Mietzins“. Es stammt aus dem Altfranzösischen ferme, was „Miete“ oder „Pacht“ bedeutete (13. Jahrhundert), und geht zurück auf das Mittellateinische firma, was „feste Zahlung“ hieß. Dieses wiederum leitet sich vom Lateinischen firmare ab, was so viel wie „festlegen“, „bestätigen“ oder „verstärken“ bedeutet. Der Ursprung liegt im lateinischen firmus, was „stark“ oder „stabil“ bedeutet und im übertragenen Sinne auch „beständig“ oder „vertrauenswürdig“ sein kann. Diese Bedeutungen stammen von einer abgeleiteten Form der indogermanischen Wurzel *dher-, die „festhalten“ oder „unterstützen“ bedeutet.

Die Bedeutung „Pachtland“ taucht erstmals im frühen 14. Jahrhundert auf. Die Vorstellung von „bewirtschaftetem Land“ (ob gepachtet oder nicht) wird in den 1520er Jahren belegt. Die Geschichte des Begriffs ist etwas verworren, aber es herrscht Einigkeit darüber, dass „die rein landwirtschaftliche Bedeutung vergleichsweise modern ist“ [Century Dictionary]. Es gibt eine Reihe von altenglischen Wörtern, die klanglich und inhaltlich verwandt erscheinen. Wenn auch diese aus dem Lateinischen stammen, wäre das ein sehr früher Entlehnungsprozess. Einige Werke verteidigen vehement die Theorie, dass die angelsächsischen Begriffe ursprünglich sind und möglicherweise mit feorh („Leben“) in Verbindung stehen.

Der Ausdruck buy the farm („im Kampf sterben“) ist mindestens seit dem Zweiten Weltkrieg belegt. Er könnte eine zynische Anspielung auf den Traum eines Wehrpflichtigen sein, dem Krieg zu entkommen und nach Hause zurückzukehren – oft zu einem friedlichen Bauernhof. Der schlichte Ausdruck buy it als Slang für „ein Unglück erleiden“, insbesondere „sterben“, ist seit 1825 nachweisbar und scheint im Jargon der Flieger aufgegriffen worden zu sein. Inzwischen wird fetch the farm seit mindestens 1879 von Gefangenen als Slang für „in die Krankenstation geschickt werden“ verwendet, wobei auf die bessere Ernährung und die leichteren Aufgaben dort angespielt wird.

Das alte Englisch hus bedeutet „Wohnstätte, Unterschlupf, ein Gebäude, das als Wohnraum gedacht ist“ und stammt aus dem Urgermanischen *hūsan. Diese Wurzel findet sich auch im Altnordischen, Altfriessischen hus, im Niederländischen huis und im Deutschen Haus. Die genaue Herkunft ist unklar, könnte aber mit der Wurzel von hide (verb) [OED] verbunden sein. Im Gotischen taucht es nur in gudhus auf, was „Tempel“ bedeutet, also wörtlich „Gottshaus“. Das gebräuchliche Wort für „Haus“ im Gotischen war laut OED razn.

Die Bedeutung „Familie, einschließlich Vorfahren und Nachkommen, besonders wenn adelig“ entwickelte sich um das Jahr 1000. Der astrologische Sinn ist erstmals Ende des 14. Jahrhunderts belegt. Die gesetzgeberische Bedeutung (1540er Jahre) stammt von dem Gebäude, in dem sich das Gremium versammelt. Die Vorstellung von „Publikum in einem Theater“ stammt aus den 1660er Jahren und wurde vom Theater selbst, also playhouse, übernommen. Die Bezeichnung für „Geschäftsstelle“ entstand in den 1580er Jahren. Der spezielle akademische Begriff (1530er Jahre) bezieht sich sowohl auf die Gebäude als auch auf die Studierenden als Gruppe, ein doppelter Sinn, der früher auch für religiöse Orden (Ende des 14. Jahrhunderts) verwendet wurde. Als Musikstil in Tanzclubs, wahrscheinlich inspiriert vom Warehouse, einem Nachtclub in Chicago, wo dieser Stil angeblich seinen Ursprung hat.

Der Ausdruck play house entstand 1871; in der Bedeutung „Sex haben, zusammenleben“ wurde er 1968 populär. House arrest ist seit 1794 belegt. House-painter stammt aus den 1680er Jahren. House-raising (Substantiv) ist von 1704. On the house im Sinne von „kostenlos“ stammt aus dem Jahr 1889. Die Wendung House and home wird seit etwa 1200 alliterativ verwendet.

And the Prophet Isaiah the sonne of Amos came to him, and saide vnto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order: for thou shalt die, and not liue. [II Kings xx.1, version of 1611]
Und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amos, kam zu ihm und sprach zu ihm: So spricht der Herr: Richte dein Haus auf; denn du wirst sterben und nicht leben. [2. Könige 20,1, Übersetzung von 1611]
    Werbung

    Trends von " farm-house "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "farm-house" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of farm-house

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "farm-house"
    Werbung