Werbung

Bedeutung von febrifuge

Fiebermittel; Medikament zur Fiebersenkung

Herkunft und Geschichte von febrifuge

febrifuge(n.)

„Medikament, das Fieber senkt“, 1680er Jahre, aus dem Französischen fébrifuge, wörtlich „Fieber vertreibend“, aus dem Lateinischen febris (siehe fever) + fugare „zum Fliehen bringen, vertreiben, verscheuchen, in die Flucht schlagen“, auch verwendet im Sinne von Verbannung und Exil, abgeleitet vom Substantiv fuga „Flucht“, aus dem Urindoeuropäischen *bhug-a-, einer suffigierten Form der Wurzel *bheug- (1) „fliehen“ (siehe fugitive (adj.)).

Verknüpfte Einträge

Früher auch feaver, im späten Altenglischen fefor, fefer für „Fieber, Körpertemperatur höher als normal“, stammt aus dem Lateinischen febris für „Fieber“. Es hängt zusammen mit fovere – „wärmen, erhitzen“ – und könnte von der indogermanischen Wurzel *dhegh- kommen, was „brennen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Gotischen dags, im Altenglischen dæg für „Tag“, ursprünglich also „die Hitze“. Im Griechischen gibt es tephra für „Asche“, im Litauischen dāgas für „Hitze“ und im Altpreußischen dagis für „Sommer“. Im Mittelirischen sagt man daig für „Feuer“. Manche Forscher vermuten jedoch, dass es sich um eine Verdopplung einer Wurzel handelt, die im Sanskrit als *bhur- für „unruhig sein“ bekannt ist.

Das lateinische Wort fand in den meisten germanischen Sprachen Eingang (Deutsch Fieber, Schwedisch feber, Dänisch feber), nur im Niederländischen nicht. Die englische Schreibweise wurde vom Altfranzösischen fievre beeinflusst.

Ein alternatives Wort für „Fieber“ im Altenglischen war hrið, hriðing (verwandt mit dem Althochdeutschen hritto, Irischen crith, Walisischen cryd, Litauischen skriečiù, skriesti). Das lateinische febris wurde auch mit bryneadl übersetzt. Die erweiterte Bedeutung von „intensive nervöse Aufregung“ stammt aus den 1580er Jahren. Im Altenglischen gab es auch das Verb feferian.

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „flüchtig, auf der Flucht, abwesend“. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen fugitif oder fuitif, was so viel wie „abwesend, vermisst“ bedeutet. Das Ganze geht zurück auf das Lateinische fugitivus, was „flüchtig“ oder „auf der Flucht“ heißt. Es handelt sich dabei um ein Partizip, das von fugere abgeleitet ist – ein Verb, das eine ganze Palette an Bedeutungen umfasst: „fliehen, davonschweben, flüchten, weglaufen; zum Flüchtling werden, das Land verlassen, ins Exil gehen; schnell vorbeiziehen; verschwinden, sich verbergen, sterben; meiden, sich entziehen; unbemerkt bleiben, unbekannt sein“. Der Wurzelgedanke stammt aus dem Urindoeuropäischen *bheug-, was „fliehen“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Griechischen: pheugein heißt „fliehen, entkommen, ins Exil gehen, auf der Flucht sein“, phyza bedeutet „(wilde) Flucht, Panik“, und phyge steht für „Flucht, Exil“. Im Litauischen gibt es būgstu, būgti („erschrecken“), bauginti („jemanden erschrecken“) und baugus („ängstlich, nervös“). Möglicherweise stammt auch das Avestische būj(i)- („Buße, Sühne“) und būjat („befreien“) von dieser Wurzel. Im Altenglischen gab es das Wort flyma.

Die Bedeutung „von kurzer Dauer, flüchtig“ entwickelte sich um 1500. Daher wird es in der Literatur oft für kurze Texte verwendet, die für vorübergehende Anlässe oder Zwecke verfasst wurden (1766).

Werbung

Trends von " febrifuge "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"febrifuge" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of febrifuge

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "febrifuge"
Werbung