Werbung

Bedeutung von fricassee

Fleischgericht in Soße; Eintopf aus Fleisch und Gemüse; zubereitetes Fleisch in einer cremigen Sauce

Herkunft und Geschichte von fricassee

fricassee(n.)

In den 1560er Jahren aus dem Französischen fricassée übernommen, das als Substantiv aus dem weiblichen Partizip Perfekt von fricasser gebildet wurde. Dieses französische Verb bedeutet so viel wie „in Stücke schneiden und in Sauce garen“ und stammt aus dem 15. Jahrhundert, wobei die genaue Herkunft unklar bleibt. Möglicherweise handelt es sich um eine Wortschöpfung aus Elementen, die mit dem französischen frire („frittieren“, siehe fry (v.)) und casser, quasser („brechen, zerschneiden“, siehe quash (v.)) verwandt sind oder durch diese beeinflusst wurden. Als Verb taucht es erstmals in den 1650er Jahren auf.

Verknüpfte Einträge

Ende des 13. Jahrhunderts bedeutete es „etwas in einer flachen Pfanne über einem Feuer braten“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen frire für „frittieren“ (13. Jahrhundert), das wiederum vom Lateinischen frigere „rösten oder braten“ abgeleitet ist. Dieses leitet sich aus der rekonstruierten indogermanischen Wurzel *bher- „kochen, backen“ ab, die auch im Sanskrit bhrjjati („röstet“), bharjanah („röstend“) sowie im Persischen birishtan („rösten“) vorkommt. Möglicherweise hat es auch Verbindungen zum Griechischen phrygein („rösten, backen“). Die intransitive Bedeutung entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert. Im US-amerikanischen Slang wird es seit 1929 verwendet, um „Hinrichtung im elektrischen Stuhl“ zu bedeuten. Als Substantiv für „gebratenes Fleisch“ taucht es in den 1630er Jahren auf. Verwandte Begriffe sind Fried und frying. Der Ausdruck Frying pan ist seit Mitte des 14. Jahrhunderts belegt (friing panne).

Das moderne englische Wort ist eine Verschmelzung von zwei Wörtern, die im Mittelenglischen als quashen auftauchen und aus zwei nicht verwandten lateinischen Verben stammen.

1. „unterdrücken, überwinden“ (Mitte des 13. Jahrhunderts); „ungültig machen, annullieren, außer Kraft setzen“ (Mitte des 14. Jahrhunderts), abgeleitet aus dem Altfranzösischen quasser, quassier, casser („annullieren, für ungültig erklären“) und direkt aus dem Mittellateinischen quassare, einer Abwandlung des Spätlateinischen cassare, das von cassus („null, nichtig, leer“) stammt. Letzteres geht auf eine erweiterte Form der indogermanischen Wurzel *kes- („schneiden“) zurück. Die Bedeutung „unterwerfen, kurz und bündig niederdrücken“ entwickelte sich um 1600.

2. „brechen, zerschlagen, in Stücke schlagen“ (frühes 14. Jahrhundert), ebenfalls aus dem Altfranzösischen quasser, casser („brechen, zerschmettern, zerstören; misshandeln, verletzen, schädigen, schwächen“) entlehnt, und stammt aus dem Lateinischen quassare („zertrümmern, heftig schütteln oder werfen“). Dieses Wort ist eine Häufung des Verbs quatere (Partizip Perfekt quassus), was „schütteln“ bedeutet, und geht auf die indogermanische Wurzel *kwet- („schütteln“) zurück. Diese Wurzel hat auch im Griechischen passein („streuen“), im Litauischen kutėti („aufschütteln“), im Altsächsischen skuddian („heftig bewegen“), im Deutschen schütteln und im Altenglischen scudan („eilen“) ihren Niederschlag gefunden.

Im Mittellateinischen wurde quassare häufig anstelle von cassare verwendet, und im späteren Französisch haben sich beide Wörter zu casser vereinheitlicht. Im Englischen sind die Begriffe mittlerweile etwas oder sogar vollständig miteinander verschmolzen. Verwandte Begriffe sind Quashed und quashing.

    Werbung

    Trends von " fricassee "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "fricassee" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of fricassee

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "fricassee"
    Werbung