Werbung

Bedeutung von hexameter

Sechsfüßiger Vers; Versmaß mit sechs Takten; metrische Struktur aus sechs Fuß

Herkunft und Geschichte von hexameter

hexameter(adj.)

In den 1540er Jahren aus dem Lateinischen hexameter entlehnt, das seinerseits aus dem Griechischen hexametros stammt und „aus sechs Takten bestehend, sechs Fuß umfassend; Hexameter“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus hex für „sechs“ (siehe six) und metron für „poetisches Maß“ (siehe meter (n.1)). Als Substantiv wurde es ab den 1570er Jahren verwendet, um „eine Versform, die aus sechs Takten besteht“ zu beschreiben. Chaucer verwendet das Wort in der Form exametron. Verwandt ist Hexametric.

Verknüpfte Einträge

auch metre, "poetisches Maß, metrisches Schema, Anordnung der Sprache in einer Reihe rhythmischer Bewegungen," Altenglisch meter "Meter, Versifikation," aus dem Lateinischen mētrum, aus dem Griechischen metron "Meter, ein Vers; das, womit etwas gemessen wird; Maß, Länge, Größe, Grenze, Verhältnis" (von der PIE-Wurzel *me- (2) "messen").

Das Wort wurde möglicherweise Anfang des 14. Jahrhunderts (nach einer 300-jährigen Lücke in der aufgezeichneten Verwendung) aus dem Altfranzösischen metre mit einem spezifischen Sinn von "metrisches Schema im Vers" aus dem Lateinischen mētrum zurückentlehnt.

Die Verwendung als Wortbildungselement in pentameter, tetrameter usw. wurde von denen beanstandet, die sahen, wie es den klassischen Begriff falsch anwandte.

Of late years, in modern English prosody-writing, though fortunately not universally, a most objectionable habit has grown up of calling the heroic line a "pentameter," the octosyllabic iambic a "tetrameter." This is grossly unscholarly, and should never be imitated, for the proper meaning of the terms would be ten feet in the one case, eight in the other. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1911]
In den letzten Jahren ist in der modernen englischen Prosodieverfassung, obwohl glücklicherweise nicht universell, eine äußerst beanstandenswerte Gewohnheit entstanden, die heroische Linie einen "Pentameter" zu nennen, den oktosyllabischen jambischen einen "Tetrameter." Dies ist grob unscholarisch und sollte niemals imitiert werden, denn die richtige Bedeutung der Begriffe wäre ten feet in the one case, eight in the other. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1911]

eins mehr als fünf; zweimal drei; die Zahl, die eins mehr als fünf ist; ein Symbol, das diese Zahl darstellt; altenglisch siex, six, seox, sex, aus dem urgermanischen *seks (auch die Quelle für alt-sächsisch und dänisch seks, altnordisch, schwedisch und altfriesisch sex, mittelniederländisch sesse, niederländisch zes, althochdeutsch sehs, deutsch sechs, gotisch saihs), aus dem proto-indoeuropäischen *s(w)eks (auch die Quelle für Sanskrit sas, Avestisch kshvash, Persisch shash, Griechisch hex, Latein sex, Altkirchenslawisch sesti, Polnisch sześć, Russisch shesti, Litauisch šeši, Altirisch se, Walisisch chwech).

Als „Spielkarte mit sechs Punkten oder Augen“ wurde es in den 1590er Jahren verwendet. Six-footer „Person, die sechs Fuß oder mehr misst“, taucht 1828 auf. Six-shooter, normalerweise ein Revolver mit sechs Kammern (der sechs Schüsse hintereinander abfeuert), ist seit 1842 belegt; six-pack von Getränkebehältern stammt aus dem Jahr 1952, von Bauchmuskeln aus dem Jahr 1995.

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[Verheiratet] In Dana, [Massachusetts], am 30. des letzten Monats von Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. mit Miss Malinda Chamlin aus Dana – ein Paar von sechs Fuß großen. Drucker in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode Island, New Hampshire und Maine werden gebeten, dieselbe Ehe zu veröffentlichen, damit seine Brüder und Schwestern rechtzeitig davon erfahren und sich entsprechend freuen können. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, 8. Februar 1828]

Six of one and half-a-dozen of the other „kleiner Unterschied“ ist seit 1833 belegt. Six-figure (Adjektiv) in Bezug auf Hunderttausende (Dollar usw.) stammt aus dem Jahr 1840. Six feet under „tot“ ist aus dem Jahr 1942.

Der Ausdruck at sixes and sevens bedeutete ursprünglich „alle Chancen riskieren“, zuerst bei Chaucer, möglicherweise aus dem Würfelspiel (die ursprüngliche Form war on six and seven); es könnte eine Verfälschung von at cinque and sice „großem Risiko ausgesetzt“ (in den 1530er Jahren) sein, wörtlich „bei fünf und sechs“, wobei die französischen Begriffe (die im Mittelenglischen verbreitet waren) für die höchsten Zahlen auf den Würfeln verwendet wurden. Die Bedeutung „im Streit, in Uneinigkeit oder Verwirrung“ in genau dieser Form stammt aus dem Jahr 1785; im Mittelenglischen bedeutete der Ausdruck set at (oder on) six and seven „Chaos anrichten, Aufruhr verursachen“.

    Werbung

    Trends von " hexameter "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "hexameter" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hexameter

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "hexameter"
    Werbung