Werbung

Bedeutung von infrequent

selten; unregelmäßig; wenig gebraucht

Herkunft und Geschichte von infrequent

infrequent(adj.)

In den 1530er Jahren wurde das Wort „infrequent“ verwendet, um etwas als „wenig gebraucht“ zu beschreiben, was heute jedoch als veraltet gilt. In den 1610er Jahren erhielt es die Bedeutung „nicht häufig vorkommend“, abgeleitet vom lateinischen infrequentem (im Nominativ infrequens), was so viel wie „selten vorkommend, ungewöhnlich; nicht überfüllt, abwesend“ bedeutet. Dieses lateinische Wort setzt sich zusammen aus in-, was „nicht“ bedeutet (siehe in- (1)), und frequens, was „wiederholt, regelmäßig, konstant, oft“ bedeutet (siehe frequent). Eine verwandte Form ist Infrequently.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 15. Jahrhunderts bedeutete es „reichlich, überflüssig“ und stammt aus dem Altfranzösischen frequent oder direkt aus dem Lateinischen frequentem (im Nominativ frequens), was so viel wie „häufig, regelmäßig, wiederholt; in großer Zahl, überfüllt, zahlreich, voll, bevölkert“ bedeutet. Die Herkunft ist ungewiss. Watkins vermutet, dass es wahrscheinlich vom protoindoeuropäischen Wort *bhrekw- „zusammenpressen“ stammt und vergleicht es mit dem Griechischen phrassein „einzäunen“ und dem Lateinischen farcire „stopfen“. Beekes hingegen hält die Verbindung zum Griechischen für „ziemlich unsicher“. Die Bedeutung „gemein, üblich“ entwickelte sich in den 1530er Jahren, während die Bedeutung „in kurzen Abständen auftretend, häufig wiederkehrend“ etwa um 1600 entstand.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " infrequent "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "infrequent" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of infrequent

    Werbung
    Trends
    Werbung