Werbung

Bedeutung von jellyfish

Qualle; weiches Meerestier

Herkunft und Geschichte von jellyfish

jellyfish(n.)

Also jelly-fish, der gebräuchliche Name für die Meduse und ähnliche Meeresbewohner, 1796 entstanden aus jelly (Substantiv) + fish (Substantiv). So genannt wegen ihrer weichen Struktur. Im übertragenen Sinne wurde es ab 1883 für eine „Person mit schwachem Charakter“ verwendet. Zuvor hatte es sich auf eine Art von echten Fischen bezogen (1707).

Verknüpfte Einträge

„Ein Wirbeltier, das Kiemen und Flossen hat und sich somit für das Leben im Wasser eignet“, stammt aus dem Altenglischen fisc „Fisch“, abgeleitet vom Urgermanischen *fiskaz (auch belegt im Alt-Sächsischen, Alt-Friesischen, Alt-Hochdeutschen fisc, Altnordischen fiskr, Mittelniederländischen visc, Niederländischen vis, Deutschen Fisch, Gotischen fisks). Möglicherweise stammt es von der indogermanischen Wurzel *pisk- „ein Fisch“. Boutkan vermutet jedoch aus phonetischen Gründen, dass es ein Wort aus einem nordwesteuropäischen Substrat sein könnte.

Im Volksmund wurde der Begriff seit dem Altenglischen für „jedes Tier, das vollständig im Wasser lebt“ verwendet, was zur Bildung von Wörtern wie shellfish (Schalentiere) und starfish (Seesterne) führte. Ein frühes Manuskript aus dem 15. Jahrhundert verwendet fishes bestiales für „Wassertiere, die keine Fische sind“. Der Plural lautet fishes, aber im kollektiven Sinn oder wenn man Fischfleisch als Nahrungsmittel meint, wird meist der Singular fish für den Plural verwendet. Der Bezug zur Konstellation Fische (Pisces) stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Die Verwendung von Fish (n.) für „Person“ datiert auf 1750 und hat einen leicht abwertenden Beiklang. Zuvor wurde es für eine Person verwendet, die man als wünschenswert erachtete, um sie zu „fangen“ (1722). Der bildliche Ausdruck fish out of water für „eine Person in einer ungewohnten und unbeholfenen Situation“ ist seit den 1610er Jahren belegt (a fisshe out of the see im gleichen Sinne stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts). Die Redewendung drink like a fish („trinken wie ein Fisch“) stammt aus dem Jahr 1744. Die Wendung other fish to fry („andere Dinge, die Aufmerksamkeit erfordern“) ist aus den 1650er Jahren überliefert. Fish-eye als Bezeichnung für eine spezielle Linse wurde 1961 geprägt. Fish-and-chips (Fisch und Chips) taucht 1876 auf, fish-fingers (Fischstäbchen) erstmals 1962.

Ende des 14. Jahrhunderts tauchte der Begriff gelee, gelle, gelly auf und bezeichnete eine halbflüssige Substanz aus tierischen oder pflanzlichen Materialien, die gewürzt und in der Küche verwendet wurde. Auch gehacktes Fleisch oder Fisch, die in einer solchen Jelly serviert wurden, fielen darunter. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen gelee, was „eine Jelly“ bedeutet, aber auch „ein Frost“ sein konnte. Es handelt sich um ein Substantiv, das aus dem weiblichen Partizip Perfekt von geler abgeleitet ist, was so viel wie „gefrieren“ oder „erstarren“ bedeutet. Dieses französische Wort wiederum hat seine Wurzeln im Lateinischen gelare, was „gefrieren“, „erstarren“ oder „steif werden“ bedeutet. Es ist verwandt mit gelu, was „Frost“ heißt, und stammt aus der indogermanischen Wurzel *gela-, einer abgeleiteten Form von *gel-, die „kalt“ oder „gefrieren“ bedeutet.

Bereits zu Beginn des 15. Jahrhunderts wurde der Begriff für jede jellierte oder geronnene Substanz verwendet. Ab dem 16. Jahrhundert bezeichnete er dann speziell den „eingedickten Saft einer Frucht, der als Nahrungsmittel zubereitet wird.“

    Werbung

    Trends von " jellyfish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "jellyfish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of jellyfish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "jellyfish"
    Werbung