Werbung

Bedeutung von manger

Futterkrippe; Futtertrog; Futterstelle

Herkunft und Geschichte von manger

manger(n.)

"Kasten oder Tröge in einem Stall oder einer Scheune, aus denen Pferde und Rinder Futter außer Heu fressen" (Heu wird normalerweise in einem Gestell über der Futterkrippe platziert), frühes 14. Jahrhundert, maunger, aus dem Altfranzösischen mangeoire "Krippe, Futterkrippe," von mangier "essen" (Modernes Französisch manger) "essen," aus dem Spätlateinischen manducare "kauen, essen," von manducus "Schlemmer," aus dem Lateinischen mandere "kauen" (siehe mandible). Mit dem altfranzösischen -oire, ein gängiges Suffix für Werkzeuge und Behälter. Im Mittelenglischen war have at rack and manger ein Bild für "eine Geliebte, Anhänger usw. halten, mit den Lebensnotwendigkeiten versorgen."

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts für „Kiefer, Kieferknochen“. Das Wort stammt aus dem Spätlateinischen mandibula für „Kiefer“, das wiederum vom Lateinischen mandere für „kauen“ abgeleitet ist. Möglicherweise geht es auf die indogermanische Wurzel *mendh- zurück, die „kauen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Griechischen, etwa in mastax für „Mund, das, womit man kaut; Bissen, das, was gekaut wird“, masasthai für „kauen“ und mastikhan für „die Zähne zusammenbeißen“. De Vaan hingegen schlägt vor, dass sich die Bedeutung von einer indogermanischen Wurzel entwickelt hat, die „rühren, wirbeln“ bedeutet. Diese Wurzel ist auch im Sanskrit zu finden, etwa in manthanti für „herumwirbeln, reiben“, im Litauischen mesti für „mischen“ und im Altkirchenslawischen mesti sowie im Russischen mjasti für „stören, belästigen“. Die Bezeichnung für die Mundteile von Insekten wurde erstmals 1826 verwendet.

Ende des 14. Jahrhunderts entstand das Gericht ursprünglich als Hühner- und Reisgericht, ähnlich dem türkischen Tavukgöğsü. Der Name stammt aus dem Altfranzösischen blancmengier (13. Jahrhundert) und bedeutet wörtlich „weißes Essen“. Er setzt sich zusammen aus blanc, was „weiß“ bedeutet (im Altfranzösischen auch für weiße Lebensmittel wie Eier, Sahne sowie für weiße Fleischsorten wie Kalb und Huhn verwendet; siehe blank (Adjektiv)), und mangier, was „essen“ bedeutet (siehe manger). Die fleischfreie Variante taucht erstmals im 16. Jahrhundert auf, wurde jedoch erst im 18. Jahrhundert zur Norm. Es gab Versuche, den Begriff ins Englische zu übertragen (Chaucer verwendet blankemangere). Die französische Aussprache zeigt sich in der Variante blomange, und „die heutige Schreibweise ist ein halbherziger Versuch, das Französische wiederherzustellen“ [OED].

    Werbung

    Trends von " manger "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "manger" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of manger

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "manger"
    Werbung