Werbung

Bedeutung von monkey-wrench

Maulschlüssel; verstellbarer Schraubenschlüssel; Hindernis

Herkunft und Geschichte von monkey-wrench

monkey-wrench(n.)

Die alte Art von Schraubenschlüssel, bei dem der Backen durch einen Schraubenmechanismus am Griff verstellbar ist, stammt aus dem Jahr 1841 und setzt sich zusammen aus monkey (Substantiv) und wrench (Substantiv). Monkey wurde im 19. Jahrhundert besonders von Seeleuten verwendet, um verschiedene Arten von kleinem Equipment zu beschreiben, das für spezifische Arbeiten hergestellt wurde (monkey-block, monkey-boat, monkey-spar usw.). Wahrscheinlich steckt hinter dem Namen des Werkzeugs dieselbe Idee. Die bildliche Bedeutung von „etwas, das den Betrieb stört“ stammt von der Vorstellung, dass etwas in den Zahnrädern einer Maschine klemmt (vergleiche das englische spanner in the works). 

Verknüpfte Einträge

In den 1520er Jahren taucht die Bezeichnung monkie, munkie, munkye und ähnliche Varianten auf, doch im Mittelenglischen war ape das gängige Wort dafür. Die Herkunft ist unklar, könnte aber von einem nicht dokumentierten mittelniederdeutschen *moneke oder mitteld Niederländischen *monnekijn stammen, einem umgangssprachlichen Ausdruck für „Affe“, ursprünglich eine Verkleinerungsform eines romanischen Begriffs. Ein Vergleich mit dem Französischen monne (16. Jahrhundert) zeigt Ähnlichkeiten; im Mittelitalienischen gab es monnicchio, abgeleitet vom Altitalienischen monna; im Spanischen heißt es mona, was ebenfalls „Affe, Monkey“ bedeutet. In einer niederdeutschen Fassung des beliebten mittelalterlichen Tiermärchens Roman de Renart („Reynard der Fuchs“) aus dem Jahr 1498 wird Moneke als Name für den Sohn von Martin dem Affen verwendet. Möglicherweise gelangte das Wort durch reisende Unterhaltungskünstler aus den deutschen Ländern ins Englische.

Die altfranzösische Form des Namens ist Monequin (in einer Version aus Hennegau aus dem 14. Jahrhundert als Monnekin belegt), was entweder eine Verkleinerungsform eines Vornamens sein könnte oder vom allgemeinen romanischen Begriff stammt, der letztlich aus dem Arabischen maimun für „Affe“ abgeleitet sein könnte. Wörtlich übersetzt bedeutet es „glücklich“ oder „wohlgesonnen“, was als Euphemismus verwendet wurde, da die Araber Affen als Unglücksboten betrachteten [Klein]. In Italien könnte das Wort durch volkstümliche Etymologie von monna („Frau“) beeinflusst worden sein, eine Verkürzung von ma donna („meine Dame“).

Allgemein bezeichnet es jeden Primaten, mit Ausnahme des Menschen und der Lemuren. In engerer Bedeutung wird es oft für „einen Menschenaffen oder Pavian“ verwendet, aber umgangssprachlich vor allem für die langschwänzigen Arten, die häufig als Haustiere gehalten werden. Seit etwa 1600 wird Monkey liebevoll oder in spielerischer Ablehnung für ein Kind verwendet. Als Bezeichnung für einen modernen populären Tanzstil ist es seit 1964 belegt.

Monkey suit stammt aus dem Jahr 1876 und bezeichnet einen bestimmten Kinderspielanzug. Ab 1918 wurde es im Slang für „Schickkleidung oder Uniform“ verwendet. Die Redewendung make a monkey of im Sinne von „jemanden zum Narren machen“ ist seit 1851 belegt. Die Wendung have a monkey on one’s back, was so viel wie „abhängig sein“ bedeutet, stammt aus dem Drogenjargon der 1930er Jahre, obwohl derselbe Ausdruck in den 1860er Jahren „verärgert sein“ bedeutete. In der Sinbad-Saga gibt es eine Geschichte über ein quälendes affenähnliches Wesen, das sich auf die Schultern eines Mannes setzt und nicht wieder heruntersteigt, was möglicherweise die Wurzel für diesen Ausdruck bildet. Im britischen Slang der 1890er Jahre bedeutete have a monkey up the chimney so viel wie „eine Hypothek auf sein Haus haben“. Die japanischen three wise monkeys („sehen kein Übel“, etc.) sind im Englischen seit 1891 belegt.

Im Mittelenglischen bedeutete wrench so viel wie „Trick, List, Täuschung“ und stammt vom Altenglischen wrenc ab, was „eine Drehung, Kunstgriff, Trick“ bedeutet. Siehe auch wrench (Verb). Ältere Bedeutungen, die auf die Vorstellung von „krummem Handeln“ basieren, sind heute veraltet. Ab den 1520er Jahren wurde es als „gewaltsame Drehung oder Wendung, die etwas erfährt“ verwendet. Die Bedeutung „Werkzeug mit Zangen an einem Ende zum Drehen oder Halten“ ist erstmals 1794 belegt.

    Werbung

    Trends von " monkey-wrench "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "monkey-wrench" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of monkey-wrench

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "monkey-wrench"
    Werbung