Werbung

Bedeutung von pepper-caster

Pfefferstreuer; früheres, ungeschicktes Revolvermodell

Herkunft und Geschichte von pepper-caster

pepper-caster(n.)

"pepper-box," 1670er Jahre, abgeleitet von pepper (n.) + caster (n.1). Ab 1889 als umgangssprachlicher Begriff für eine frühe und ungeschickte Form eines Revolvers mit langem Zylinder verwendet.

Verknüpfte Einträge

Manchmal auch castor, „Person oder Sache, die etwas wirft“, Ende des 14. Jahrhunderts, ein Agentennomen von cast (Verb). Die Bedeutung „Pfefferstreuer, kleine durchlöcherte Behälter“ stammt aus den 1670er Jahren, basierend auf der Vorstellung von etwas, das das Pulver, die Flüssigkeit usw. bei Bedarf „wirft“.

"getrocknete Beeren der Pfefferpflanze," Mittelhochdeutsch peper, aus dem Althochdeutschen pipor, einer frühen westgermanischen Entlehnung des lateinischen piper "Pfeffer," aus dem Griechischen piperi, wahrscheinlich (über Persisch) aus dem Mittelindischen pippari, aus dem Sanskrit pippali "Langpfeffer." Das lateinische Wort ist die Quelle für das deutsche Pfeffer, italienische pepe, französische poivre, altslawische pipru, litauische pipiras, altirische piobhar, walisische pybyr usw.

Die Anwendung auf Früchte der Familie Capsicum (nicht verwandt, ursprünglich aus dem tropischen Amerika) stammt aus dem 16. Jahrhundert. Pepper in the nose im Mittelenglischen bedeutete "überheblich oder unnahbar sein."

    Werbung

    Trends von " pepper-caster "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pepper-caster" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pepper-caster

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "pepper-caster"
    Werbung