Werbung

Bedeutung von pilot-fish

Leitfisch; Fisch, der Haie zu Beute führt; warmwasser Fisch

Herkunft und Geschichte von pilot-fish

pilot-fish(n.)

Eine Art von Warmwasserfischen, die in den 1630er Jahren ihren Namen erhielt, abgeleitet von pilot (Substantiv) + fish (Substantiv). Sie wurden so genannt, weil man glaubte, sie würden Haie zu ihrer Beute führen. Es ist unklar, ob es sich um denselben Fisch handelt, den die Alten als pompilus (Griechisch pompilos, „Pilot“) kannten.

Verknüpfte Einträge

„Ein Wirbeltier, das Kiemen und Flossen hat und sich somit für das Leben im Wasser eignet“, stammt aus dem Altenglischen fisc „Fisch“, abgeleitet vom Urgermanischen *fiskaz (auch belegt im Alt-Sächsischen, Alt-Friesischen, Alt-Hochdeutschen fisc, Altnordischen fiskr, Mittelniederländischen visc, Niederländischen vis, Deutschen Fisch, Gotischen fisks). Möglicherweise stammt es von der indogermanischen Wurzel *pisk- „ein Fisch“. Boutkan vermutet jedoch aus phonetischen Gründen, dass es ein Wort aus einem nordwesteuropäischen Substrat sein könnte.

Im Volksmund wurde der Begriff seit dem Altenglischen für „jedes Tier, das vollständig im Wasser lebt“ verwendet, was zur Bildung von Wörtern wie shellfish (Schalentiere) und starfish (Seesterne) führte. Ein frühes Manuskript aus dem 15. Jahrhundert verwendet fishes bestiales für „Wassertiere, die keine Fische sind“. Der Plural lautet fishes, aber im kollektiven Sinn oder wenn man Fischfleisch als Nahrungsmittel meint, wird meist der Singular fish für den Plural verwendet. Der Bezug zur Konstellation Fische (Pisces) stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Die Verwendung von Fish (n.) für „Person“ datiert auf 1750 und hat einen leicht abwertenden Beiklang. Zuvor wurde es für eine Person verwendet, die man als wünschenswert erachtete, um sie zu „fangen“ (1722). Der bildliche Ausdruck fish out of water für „eine Person in einer ungewohnten und unbeholfenen Situation“ ist seit den 1610er Jahren belegt (a fisshe out of the see im gleichen Sinne stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts). Die Redewendung drink like a fish („trinken wie ein Fisch“) stammt aus dem Jahr 1744. Die Wendung other fish to fry („andere Dinge, die Aufmerksamkeit erfordern“) ist aus den 1650er Jahren überliefert. Fish-eye als Bezeichnung für eine spezielle Linse wurde 1961 geprägt. Fish-and-chips (Fisch und Chips) taucht 1876 auf, fish-fingers (Fischstäbchen) erstmals 1962.

1510er Jahre, "jemand, der ein Schiff steuert," besonders jemand, der das Steuer führt, wenn das Schiff in einen Hafen ein- oder ausläuft, aus dem Französischen pillote (16. Jh.), vom Italienischen piloto, vermutet als eine Abänderung des Altitalienischen pedoto, das normalerweise als entspringend aus dem Mittelgriechischen *pedotes "Ruder, Steuermann" angesehen wird, vom Griechischen pedon "Steuerruder," verwandt mit pous (Genitiv podos) "Fuß," aus der PIE-Wurzel *ped- "Fuß." Die Veränderung von -d- zu -l- in lateinisch abgeleiteten Sprachen ("Sabine -l-") spiegelt sich wider in odor/olfactory; siehe lachrymose.

Die übertragene oder bildliche Bedeutung "ein Führer, ein Direktor des Kurses anderer" ist aus den 1590er Jahren. Der wörtliche Sinn wurde 1848 auf "jemand, der einen Ballon steuert," und 1907 auf "jemand, der ein Flugzeug fliegt," erweitert.

Als Adjektiv 1788 als "bezüglich eines Piloten;" ab 1928 als "als Prototyp dienend," sodass das Substantiv pilot die Bedeutung "Pilotfolge" (usw.) annimmt, belegt ab 1962. Ein pilot light (ab 1890) ist ein sehr kleines Licht, das neben einem großen Brenner brennt, um den Hauptbrenner automatisch zu entzünden, wenn der Fluss eingeschaltet wird.

    Werbung

    Trends von " pilot-fish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pilot-fish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pilot-fish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "pilot-fish"
    Werbung