Werbung

Bedeutung von record-keeping

Dokumentation; Aufzeichnung; Verwaltung von Unterlagen

Herkunft und Geschichte von record-keeping

record-keeping(n.)

Also recordkeeping, „die Erstellung und ordnungsgemäße Aufbewahrung schriftlicher Aufzeichnungen über Aktivitäten usw.“, 1841; siehe record (n.) + keeping, ein Verbalsubstantiv von keep (v.).

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen finden wir das Wort kēpen, das aus dem späten Altenglischen cepan stammt (Vergangenheit cepte) und so viel wie „ergreifen, festhalten; nach etwas streben, sich danach sehnen“ bedeutete. Es konnte auch „beobachten oder in der Praxis umsetzen; auf etwas achten, es im Auge behalten“ heißen. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *kopjan, dessen genaue Herkunft jedoch unklar ist. Im Altenglischen wurde cepan um 1000 verwendet, um das lateinische observare zu übersetzen. Möglicherweise steht es in Verbindung mit dem altenglischen capian, was „sehen“ bedeutet (abgeleitet vom Urgermanischen *kap-). Das würde den Grundgedanken vermitteln, „auf etwas achtzugeben, es im Blick zu haben.“

The word prob. belonged primarily to the vulgar and non-literary stratum of the language; but it comes up suddenly into literary use c. 1000, and that in many senses, indicating considerable previous development. [OED]
Es ist wahrscheinlich, dass das Wort ursprünglich vor allem im vulgären und nicht-literarischen Sprachgebrauch vorkam. Doch um 1000 taucht es plötzlich in der Literatur auf, und das in vielen Bedeutungen, was auf eine erhebliche frühere Entwicklung hindeutet. [OED]

Im Mittelenglischen erlebte das Wort eine regelrechte Bedeutungsexplosion: „beschützen, verteidigen“ (12. Jahrhundert); „jemanden davon abhalten, etwas zu tun“ (frühes 13. Jahrhundert); „sich um etwas kümmern, darauf achten; jemanden oder etwas vor Schaden bewahren“ (Mitte 13. Jahrhundert); „ein Geschäft, einen Laden führen“ (Mitte 14. Jahrhundert); „jemanden daran hindern, ein- oder auszugehen, zwingen, zu bleiben“ (spätes 14. Jahrhundert); „etwas ohne Verlust oder Veränderung bewahren“ – auch „ein Geheimnis, private Informationen nicht preisgeben“ – und „haltbar machen, damit es nicht verdirbt“ (spätes 14. Jahrhundert); „einen Weg fortsetzen, einem Kurs treu bleiben“ (spätes 14. Jahrhundert); „verweilen, bleiben“ (frühes 15. Jahrhundert); „weiterhin etwas tun“ (Mitte 15. Jahrhundert). Es wurde sowohl für das lateinische conservare („bewahren, sicher aufbewahren“) als auch für tenere („halten, bewahren“) verwendet.

Ab den 1540er Jahren entwickelte sich die Bedeutung „für den sofortigen Gebrauch bereithalten“. 1706 wurde es dann verwendet, um auszudrücken, dass etwas „ständig vorrätig und zum Verkauf angeboten wird“. Die Bedeutung „finanziell unterstützen und privat kontrollieren“ (häufig in Bezug auf Geliebte) stammt ebenfalls aus den 1540er Jahren. Die Vorstellung, „etwas in Ordnung zu halten“ (bei Büchern, Konten), kam in den 1550er Jahren auf.

Die Wendung keep at, die „hartnäckig arbeiten“ bedeutet, entstand 1825. keep on für „fortfahren, beharrlich weitermachen“ gibt es seit den 1580er Jahren. keep up wurde in den 1630er Jahren geprägt und bedeutete zunächst „nebenbei weitermachen, im gleichen Tempo fortschreiten“. In den 1660er Jahren kam die Bedeutung „in gutem Zustand halten, bewahren“ hinzu, gefolgt in den 1680er Jahren von „unterstützen, in einem bestehenden Zustand halten“. Die Aufforderung keep it up, die „etwas energisch fortsetzen“ bedeutet, ist seit 1752 belegt. keep to für „sich auf etwas beschränken“ entstand 1711. Die transitive Form keep off („jemanden von Annäherung oder Angriff abhalten“) ist aus den 1540er Jahren überliefert, während keep out („jemanden am Betreten hindern“) bereits im frühen 15. Jahrhundert verwendet wurde.

Um 1300 herum bedeutete es „ein Zeugnis, das schriftlich festgehalten wurde, die Tatsache oder der Zustand, dass etwas aufgezeichnet wurde“. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen record, was so viel wie „Erinnerung; Aussage, Bericht“ bedeutet, abgeleitet von recorder – „aufzeichnen“ (siehe auch record (v.)). Ein weiterer Einfluss kam aus dem Mittellateinischen, wo das Substantiv recordum oder recorda verwendet wurde. Verwandt ist auch Records.

Die Bedeutung „ein schriftlicher Bericht über ein Ereignis, eine Tatsache oder ein Verfahren, um dessen Erinnerung zu bewahren“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert. Ebenso entstand zu dieser Zeit der Begriff für „offizielles Dokument einer Regierungsbehörde oder kommunalen Einrichtung“. Daraus entwickelte sich die Vorstellung von „Wissen, das bewahrt wird, insbesondere durch schriftliche Fixierung“ (ebenfalls im späten 14. Jahrhundert).

Die Bedeutung „Platte, auf der Töne oder Bilder aufgezeichnet wurden“ ist seit 1878 belegt, ursprünglich bezog sie sich auch auf Edisons Wachszylinder, wurde später jedoch auf andere Formen der Tonaufzeichnung ausgeweitet. Record-player (Schallplattenspieler) ist seit 1919 nachgewiesen; record-album (Schallplattenalbum) – „Audioaufnahmen, die als Sammlung herausgegeben werden“ – taucht 1936 auf. Zuvor bezeichnete es „ein Album, in dem Edison-Zylinder aufbewahrt werden“. In einer Werbung aus dem Edison Phonograph Monthly vom Juli 1913 heißt es: „Der Mann, der nur Blue Amberol Records besitzt, sollte Alben haben, um sie aufzubewahren, anstatt sie herumliegen zu lassen oder in alten Kisten unter dem Klavier oder Sofa zu verstauen.“ Record-store (Plattenladen) ist seit 1933 belegt; record-shop (Plattenladen) stammt aus dem Jahr 1929.

Die Bedeutung „beste oder höchste offizielle Leistung in einem Sport oder einer Aktivität“ ist seit 1883 belegt. Das dazugehörige Verb könnte break (brechen, aufstellen) aus dem Jahr 1924 oder beat (schlagen, übertreffen) aus dem Jahr 1884 sein. Der Begriff für „Gesamtheit der bekannten Fakten im Leben einer Person“ taucht 1856 im amerikanischen Englisch auf.

Der journalistische Ausdruck on the record (öffentlich, offiziell) ist seit 1900 belegt; die adverbiale Wendung off the record (vertraulich, nicht für die Veröffentlichung gedacht) ist seit 1906 nachweisbar. For the record (um es festzuhalten, offiziell) wird 1930 in einem Kongressbericht verwendet. Die Wendung keep (oder set) the record straight (die Fakten klarstellen) ist seit 1949 belegt. Der juristische Ausdruck matter of record war im Mittelenglischen gebräuchlich und bezeichnete „eine Angelegenheit, die formell aufgezeichnet oder dokumentiert wurde“ sowie „ein rechtliches Problem, das durch bestehende Aufzeichnungen gelöst werden kann.“

    Werbung

    Trends von " record-keeping "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "record-keeping" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of record-keeping

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "record-keeping"
    Werbung