Werbung

Bedeutung von rip-off

Betrug; Abzocke; Ausbeutung

Herkunft und Geschichte von rip-off

rip-off(n.)

„ein Betrug, ein Schwindel“ – so wurde der Begriff 1969 geprägt, abgeleitet von der verbalen Wendung rip off, die etwa seit 1967 in der afroamerikanischen Umgangssprache „stehlen oder berauben“ bedeutet. Diese setzt sich zusammen aus rip (verb) und off (adverb). Das Wort Rip war bereits seit 1904 in Gefängnisslang als „stehlen“ gebräuchlich und fand auch im 12. Jahrhundert Verwendung. Die spezifische Bedeutung „eine ausbeuterische Nachahmung“ entwickelte sich erst 1971, ebenso wie die Bedeutung „Plagiat“. Verwandt ist der Begriff Ripped-off.

Verknüpfte Einträge

Um 1200 entwickelte sich of (siehe of) zu einer betonten Form im Altenglischen, die vor allem adverbial verwendet wurde. Die präpositionale Bedeutung „weg von“ und der adjektivische Sinn „weiter entfernt“ waren in dieser Variante bis ins 17. Jahrhundert nicht fest verankert. Sobald sie jedoch etabliert waren, behielt das ursprüngliche of die übertragenen und abgeschwächten Bedeutungen des Wortes. Die Bedeutung „nicht funktionierend“ stammt aus dem Jahr 1861.

Off the cuff – „spontan, ohne Vorbereitung“ (1938) – geht auf die Vorstellung zurück, dass man aus hastig auf die Ärmel seiner Hemden geschriebenen Notizen spricht. Im Zusammenhang mit Kleidung bezeichnet off the rack (Adj.) „nicht maßgeschneidert, nicht auf individuelle Anforderungen zugeschnitten, konfektioniert“ (1963) die Idee, dass man es direkt von einem Kleiderständer im Geschäft kauft. Off the record – „nicht zur öffentlichen Bekanntgabe bestimmt“ – stammt aus dem Jahr 1933. Off the wall – „verrückt“ – wurde 1968 geprägt, wahrscheinlich aus der Vorstellung heraus, dass ein Verrückter „von den Wänden abprallt“, oder in Bezug auf Abprallwürfe beim Squash, Handball usw.

„auseinanderreißen, aufschneiden oder abtrennen“, um 1400, rippen, „Fäden herausziehen“, wahrscheinlich aus einer nordseegermanischen Sprache (vergleiche Flämisch rippen „grob abreißen“, Friesisch rippe „reißen, zerreißen“; auch Mittelniederländisch reppen, rippen „reißen“) oder aus einer skandinavischen Quelle (vergleiche Schwedisch reppa, Dänisch rippe „reißen, zerreißen“). Wahrscheinlich stammen die meisten oder sogar alle von einem urgermanischen *rupjan- (von der indogermanischen Wurzel *reup-, *reub- „reißen“). „Von etwas unklarer Herkunft und Geschichte; es ist nicht ganz sicher, dass alle Bedeutungen wirklich zu demselben Wort gehören“ [OED].

Die Bedeutung „mit einem scharfen Werkzeug einschneiden“ stammt aus den 1570er Jahren. Der intransitive Sinn „zerreißen oder aufreißen“ ist seit 1840 belegt. Verwandt: Ripped; ripping. Im alten US-Slang bedeutete es „starke Sprache verwenden“ (1772), oft mit out; daher auch „plötzlich mit Gewalt ausbrechen“. Die Bedeutung „mit durchschlagender Kraft vorankommen“ (1798) findet sich in let her rip „etwas ungehindert geschehen lassen oder fortsetzen“, einem umgangssprachlichen Ausdruck des amerikanischen Englisch, der seit 1846 belegt ist.

At another time, when a charge was ordered one of the officers could not think of the word, and he shouted—'Let 'er rip!'—when the whole line burst out with a yell—'Let 'er rip!' and dashed in among the Mexicans, laughing and shouting this new battle cry. [from an account of Illinois volunteers in the Mexican-American War, in the Pensacola Gazette, March 29, 1851] 
Bei einer anderen Gelegenheit, als ein Angriff befohlen wurde, konnte einer der Offiziere nicht auf das richtige Wort kommen und rief—„Let 'er rip!“—woraufhin die gesamte Linie mit einem Schrei—„Let 'er rip!“—losstürmte und lachend und rufend in die Reihen der Mexikaner einbrach, begeistert von diesem neuen Schlachtruf. [aus einem Bericht über Illinois-Volontäre im Mexikanisch-Amerikanischen Krieg, veröffentlicht in der Pensacola Gazette, 29. März 1851] 
 In garments we rip along the line at which they were sewed ; we tear the texture of the cloth; we say, "It is not torn; it is only ripped." More broadly, rip, especially with up, stands for a cutting open or apart with a quick, deep strike: as, to rip up a body or a sack of meal. Rend implies great force or violence. [Century Dictionary]
 Bei Kleidungsstücken rip wir entlang der Naht, an der sie genäht wurden; wir tear den Stoff des Gewebes; wir sagen: „Es ist nicht torn; es ist nur ripped.“ Allgemeiner steht rip, besonders mit up, für ein schnelles, tiefes Aufschneiden oder Auseinanderreißen: wie etwa ein rip up eines Körpers oder eines Sackes Mehl. Rend deutet auf große Kraft oder Gewalt hin. [Century Dictionary]
    Werbung

    Trends von " rip-off "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "rip-off" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of rip-off

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "rip-off"
    Werbung