Werbung

Bedeutung von ripple

Welle; kleine Welle; Riffelung

Herkunft und Geschichte von ripple

ripple(v.)

Frühes 15. Jahrhundert, riplen, „falten, zerknittern“; 1660er Jahre, „eine gewellte Oberfläche zeigen“, Ursprung unklar, möglicherweise eine häufige Form von rip (Verb), und vergleiche rip (Substantiv 2) sowie rumple. Die transitive Bedeutung, die sich auf die Wasseroberfläche bezieht, „zum Wellenbringen, leichtes Bewegen“ stammt aus dem Jahr 1786. Verwandt: Rippled; rippling.

ripple(n.)

„sehr kleine Welle“, 1798, abgeleitet von der früheren Bedeutung „Bereich mit flachem, sanft plätscherndem Wasser“ (1755), die sich aus ripple (v.) entwickelt hat. Die Bedeutung „leichte Wellung der Oberfläche, die an eine Rippe erinnert“ stammt aus dem Jahr 1843.

Die Bezeichnung „Eiscreme, durchgefärbt mit buntem Sirup“ ist seit 1939 belegt und bezieht sich auf das Aussehen des Desserts. Im Zusammenhang mit den Wellenringen im Wasser, die durch einen geworfenen Stein entstehen, ist sie seit 1884 nachweisbar. (Chaucer verwendete im späten 14. Jahrhundert roundel, was „ein kleiner Kreis“ bedeutet.) Von 1960 bis 1984 war es der Name einer Marke für preiswerten Wein, der von der E&J Gallo Winery verkauft wurde. In der Geologie bezeichnet ripple-mark „welliges Muster auf Sand, das durch Wind oder Wasser entsteht“ und ist seit 1833 belegt. Der Ausdruck Ripple effect für „fortlaufende, sich ausbreitende Folgen eines Ereignisses oder einer Handlung“ stammt aus dem Jahr 1950.

Verknüpfte Einträge

„auseinanderreißen, aufschneiden oder abtrennen“, um 1400, rippen, „Fäden herausziehen“, wahrscheinlich aus einer nordseegermanischen Sprache (vergleiche Flämisch rippen „grob abreißen“, Friesisch rippe „reißen, zerreißen“; auch Mittelniederländisch reppen, rippen „reißen“) oder aus einer skandinavischen Quelle (vergleiche Schwedisch reppa, Dänisch rippe „reißen, zerreißen“). Wahrscheinlich stammen die meisten oder sogar alle von einem urgermanischen *rupjan- (von der indogermanischen Wurzel *reup-, *reub- „reißen“). „Von etwas unklarer Herkunft und Geschichte; es ist nicht ganz sicher, dass alle Bedeutungen wirklich zu demselben Wort gehören“ [OED].

Die Bedeutung „mit einem scharfen Werkzeug einschneiden“ stammt aus den 1570er Jahren. Der intransitive Sinn „zerreißen oder aufreißen“ ist seit 1840 belegt. Verwandt: Ripped; ripping. Im alten US-Slang bedeutete es „starke Sprache verwenden“ (1772), oft mit out; daher auch „plötzlich mit Gewalt ausbrechen“. Die Bedeutung „mit durchschlagender Kraft vorankommen“ (1798) findet sich in let her rip „etwas ungehindert geschehen lassen oder fortsetzen“, einem umgangssprachlichen Ausdruck des amerikanischen Englisch, der seit 1846 belegt ist.

At another time, when a charge was ordered one of the officers could not think of the word, and he shouted—'Let 'er rip!'—when the whole line burst out with a yell—'Let 'er rip!' and dashed in among the Mexicans, laughing and shouting this new battle cry. [from an account of Illinois volunteers in the Mexican-American War, in the Pensacola Gazette, March 29, 1851] 
Bei einer anderen Gelegenheit, als ein Angriff befohlen wurde, konnte einer der Offiziere nicht auf das richtige Wort kommen und rief—„Let 'er rip!“—woraufhin die gesamte Linie mit einem Schrei—„Let 'er rip!“—losstürmte und lachend und rufend in die Reihen der Mexikaner einbrach, begeistert von diesem neuen Schlachtruf. [aus einem Bericht über Illinois-Volontäre im Mexikanisch-Amerikanischen Krieg, veröffentlicht in der Pensacola Gazette, 29. März 1851] 
 In garments we rip along the line at which they were sewed ; we tear the texture of the cloth; we say, "It is not torn; it is only ripped." More broadly, rip, especially with up, stands for a cutting open or apart with a quick, deep strike: as, to rip up a body or a sack of meal. Rend implies great force or violence. [Century Dictionary]
 Bei Kleidungsstücken rip wir entlang der Naht, an der sie genäht wurden; wir tear den Stoff des Gewebes; wir sagen: „Es ist nicht torn; es ist nur ripped.“ Allgemeiner steht rip, besonders mit up, für ein schnelles, tiefes Aufschneiden oder Auseinanderreißen: wie etwa ein rip up eines Körpers oder eines Sackes Mehl. Rend deutet auf große Kraft oder Gewalt hin. [Century Dictionary]

Um 1300 herum bedeutete es „ein Kreis, etwas Rundes“; im frühen 14. Jahrhundert wurde es auch für „eine runde Scheibe“ verwendet. Es stammt aus dem Altfranzösischen rondel, rondeaul, was so viel wie „Rundtanz; Tanzlyrik; Rondell“ bedeutet, abgeleitet von rond für „rund“ (siehe auch round (n.)). Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es dann als „ein ornamentaler Ball oder Knauf“ verwendet und auch für „ein kurzes Gedicht mit zwei Reimen“.

„Falten werfen, uneben machen“, um 1600, in rumpled, von ungewisser Herkunft, vielleicht eine Variante von rimple „Falten werfen“ (um 1400), aus dem Altenglischen hrympel „Falte“ (möglicherweise beeinflusst durch das Mittelniederländische rumpelen), verwandt mit dem Altenglischen hrimpan „falten, Falten werfen“ (siehe ramp (v.)). Verwandt: Rumpled; rumpling. Als Substantiv ab etwa 1500 belegt, „eine Falte, eine Faltung“.

Vergleiche auch das Mittelenglische runkle „faltig werden“ (Ende 14. Jh.), runkel (Substantiv) „eine Falte“ (frühes 14. Jh.), wahrscheinlich aus dem Alt-Nordischen hrukka.

    Werbung

    Trends von " ripple "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "ripple" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of ripple

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "ripple"
    Werbung