Werbung

Bedeutung von sermonize

predigen; eine Predigt halten; moralisch belehren

Herkunft und Geschichte von sermonize

sermonize(v.)

Das Wort sermonise tauchte in den 1630er Jahren auf und bedeutet „einen Sermon verfassen oder halten; predigen, insbesondere in einem dogmatischen oder lehrhaften Stil“. Es stammt aus dem Mittellateinischen sermonizari und leitet sich vom Lateinischen sermo ab (siehe auch sermon). Laut dem Oxford English Dictionary wird es hauptsächlich als „abwertend“ betrachtet. Gelegentlich wurde es auch transitiv verwendet, also „jemandem einen Sermon halten“ (nachgewiesen ab 1802). Das frühere Verb war einfach sermon, was so viel wie „predigen, über etwas predigen“ bedeutet (im Mittelenglischen sermounen, belegt im späten Altenglischen, aus dem Altfranzösischen sermoner). Dieses Verb überlebte bis in die elisabethanische Zeit. Verwandte Formen sind Sermonized und sermonizing.

Verknüpfte Einträge

Um 1200 tauchen die Begriffe sermoun und sarmun auf, die so viel wie „eine Rede über einen Bibeltext; das, was gepredigt wird“ bedeuten. Sie stammen aus dem anglo-französischen sermoun und dem altfranzösischen sermon, sermun, die „Rede, Worte, Diskurs; kirchliche Predigt, Homilie“ (10. Jh.) bedeuten. Diese wiederum leiten sich direkt vom lateinischen sermonem (im Nominativ sermo) ab, was „fortlaufende Rede, Unterhaltung; allgemeines Gerede, Gerücht; gelehrte Rede, Diskurs; Art zu sprechen, literarischer Stil“ bedeutet.

Die Herkunft wird auf das Urindogermanische zurückgeführt, wo *ser-mo- eine abgeleitete Form der Wurzel *ser- (2) ist, die „aufeinanderreihen“ oder „verknüpfen“ bedeutet. Daraus ergibt sich die Vorstellung, dass es sich um „das Verknüpfen von Worten“ handelt. De Vaan bemerkt dazu: „Die Ableitung von einer Wurzel, die ‚verbinden, auf eine Schnur ziehen‘ bedeutet, ist nicht zwingend, lässt sich aber durch ähnliche Etymologien von ‚Rede‘ in anderen Sprachen verteidigen.“

Im Englischen und Französischen wird der Begriff oft verkürzt verwendet, abgeleitet vom lateinischen sermo religiosus, was „öffentliche religiöse Rede“ bedeutet. Im Mittelenglischen fand man das Wort auch in seinem nicht-religiösen, klassischen Sinn von „Diskurs, Diskussion“. In der modernen, übertragenen (nicht-religiösen) Verwendung ist es seit den 1590er Jahren belegt. Bereits im späten 13. Jahrhundert bezog es sich speziell auf die Lehren Christi, der Apostel usw. Verwandte Begriffe sind: Sermonic (sermonisch), sermonical (predigtartig), sermonish (predigerisch). Sermoner (Prediger) ist seit dem frühen 13. Jahrhundert als Nachname belegt.

    Werbung

    Trends von " sermonize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sermonize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sermonize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sermonize"
    Werbung