Werbung

Bedeutung von shapeable

formbar; gestaltbar

Herkunft und Geschichte von shapeable

shapeable(adj.)

1640er Jahre, gebildet aus shape (Verb) + -able.

Verknüpfte Einträge

„erschaffen, gestalten, formen“ – im Mittelenglischen shapen, abgeleitet vom Altenglischen scapan, dem Partizip Perfekt von scieppan, was so viel wie „formen, erschaffen, aus vorhandenen Materialien herstellen; ins Leben rufen; bestimmen“ bedeutet (die Vergangenheitsform scop wurde oft in Bezug auf Gott verwendet).

Man geht davon aus, dass es aus dem Urgermanischen *skapjanan stammt, was „erschaffen, bestimmen“ bedeutet (dies ist auch die Wurzel für das Altnordische skapa, Dänische skabe, Altsächsische scapan, Altfriesische skeppa, Mittelniederländische schappen – „tun, behandeln“ – und Althochdeutsche scaffan, modernes Deutsch schaffen – „formen, erschaffen, produzieren“). Dies wiederum geht auf die indogermanische Wurzel *(s)kep- zurück, die ursprünglich „schneiden, kratzen, hacken“ bedeutete (siehe scabies). Diese Bedeutung erweiterte sich im Laufe der Zeit zu technischen Begriffen und erhielt im Germanischen schließlich die spezifische Bedeutung „erschaffen“.

Das altenglische scieppan überdauerte im Mittelenglischen als shippen, doch shape entwickelte sich bis zum 16. Jahrhundert zu einem regelmäßigen Verb (mit der Vergangenheitsform shaped). Die alte Partizip-Perfekt-Form shapen findet sich heute noch in misshapen.

Die Bedeutung „im Geist formen oder gestalten“ entstand im späten 14. Jahrhundert. Ebenfalls im späten 14. Jahrhundert fand sich die Bedeutung „vorbereiten, bereit machen“. Der Sinn „eine bestimmte Form geben“ entwickelte sich in den 1580er Jahren. Speziell als „Richtung und Charakter geben (für das eigene Leben, Verhalten usw.)“ wird es ab 1823 verwendet.

Die Redewendung shape up (Verb) bedeutet wörtlich „etwas durch steifes oder festes Material formen“. Sie ist seit 1865 belegt und bedeutete zunächst „Fortschritt machen“. Ab 1938 wurde sie dann im Sinne von „sich selbst reformieren, sich an einen Standard anpassen“ verwendet. Die alliterative Variante shape up or ship out tauchte 1951 in Zeitungen auf und gilt als US-Militärjargon aus dem Koreakrieg. Sie impliziert so viel wie „Mach es richtig oder werde zum aktiven Dienst eingezogen“.

Gemeinsame Endung und wortbildendes Element englischer Adjektive (typischerweise basierend auf transitiven Verben) mit der Bedeutung „fähig; haftbar; erlaubt; würdig; erforderlich; oder verpflichtet zu ______ed“, manchmal „voll von, verursachend“, aus dem Französischen -able und direkt aus dem Lateinischen -abilis.

Es ist eigentlich -ble, aus dem Lateinischen -bilis (der Vokal stammt im Allgemeinen vom Stammende des angehängten Verbs), und es repräsentiert PIE *-tro-, ein Suffix, das zur Bildung von Instrumentennomen verwendet wird, verwandt mit den zweiten Silben des Englischen rudder und saddle (n.).

Ein lebendiges Element im Englischen, verwendet in neuen Formationen entweder aus lateinischen oder einheimischen Wörtern (readable, bearable) und auch mit Substantiven (objectionable, peaceable). Manchmal mit aktiver Bedeutung (suitable, capable), manchmal mit neutraler Bedeutung (durable, conformable). Im 20. Jahrhundert war es in seiner Bedeutung sehr elastisch geworden, wie in einem reliable witness, einem playable foul ball, perishable goods. Ein Schriftsteller des 17. Jahrhunderts hat cadaverable „sterblich“.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Um ein einzelnes Beispiel im Detail zu betrachten, kann niemand außer einem kompetenten Philologen sagen, ob reasonable vom Verb oder vom Substantiv reason stammt, noch ob seine ursprüngliche Bedeutung war, dass es herausgefunden werden kann, oder dass es vernünftig sein kann, oder dass es mit Vernunft behandelt werden kann, oder dass es Vernunft hat, oder dass es auf Vernunft hört, oder dass es mit Vernunft übereinstimmt; der gewöhnliche Mensch weiß nur, dass es jetzt jede dieser Bedeutungen haben kann, und stützt sich gerechtfertigt auf diese und ähnliche Fakten, um eine großzügige Sicht auf die Fähigkeiten der Endung zu haben; credible bedeutet für ihn glaubwürdig, warum sollten reliable & dependable nicht vertrauenswürdig & zuverlässig bedeuten? [Fowler]

Im Lateinischen hingen -abilis und -ibilis vom Flexionsvokal des Verbs ab. Daher die Variantenform -ible im Altfranzösischen, Spanischen, Englischen. Im Englischen neigt -able dazu, mit einheimischen (und anderen nicht-lateinischen) Wörtern verwendet zu werden, -ible mit Wörtern offensichtlichen lateinischen Ursprungs (aber es gibt Ausnahmen). Das lateinische Suffix ist etymologisch nicht mit able verbunden, wurde aber lange populär damit assoziiert, und dies hat wahrscheinlich zu seiner Lebendigkeit als lebendiges Suffix beigetragen.

    Werbung

    Trends von " shapeable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "shapeable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shapeable

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "shapeable"
    Werbung