Werbung

Herkunft und Geschichte von smackdown

smackdown(n.)

eine gründliche Abreibung, ab 1998 im Profi-Wrestling ein Markenzeichen des Wrestlers Dwayne "The Rock" Johnson; stammt von dem verbalen Ausdruck, der seit 1921 im Sinne von "jemanden verprügeln" belegt ist; siehe smack (v.2) + down (adv.).

Verknüpfte Einträge

„in eine absteigende Richtung, von einem höheren zu einem niedrigeren Ort, Grad oder Zustand“, ist eine verkürzte Form des spätaltenglischen ofdune, was ursprünglich of dune bedeutete, also „vom Hügel herunter“. Es stammt von dune, was „vom Hügel“ bedeutet, und ist der Dativ von dun, was „Hügel“ heißt (siehe down (n.2)). Das Wort für „Hügel“ ist im Germanischen allgemein, aber die Entwicklung dieser Bedeutung ist typisch für das Englische. Als Präposition wird es ab dem späten 14. Jahrhundert verwendet, um „in eine absteigende Richtung auf oder entlang“ auszudrücken.

Die Wendung be down on, die „Missbilligung ausdrücken“ bedeutet, taucht erstmals 1851 auf. Down home stammt aus dem Jahr 1828 und bedeutet „in der eigenen Heimatregion“. Ab 1931 wird es als Adjektivphrase verwendet, die „unprätentiös“ beschreibt, und ist im amerikanischen Englisch verbreitet. Der Ausdruck Down the hatch als Trinkspruch ist ebenfalls aus dem Jahr 1931 belegt. Down to the wire stammt aus dem Jahr 1901 und kommt aus dem Pferderennsport.

Down Under, was „Australien und Neuseeland“ bedeutet, ist seit 1886 belegt. Down East für „Maine“ stammt aus dem Jahr 1825. Down South für „in den Südstaaten der USA“ ist seit 1834 belegt. Die Wendung Down the road, die „in der Zukunft“ bedeutet, ist aus dem Jahr 1964 und gehört zur umgangssprachlichen Ausdrucksweise in den USA. Down-to-earth, was „alltäglich, gewöhnlich, realistisch“ bedeutet, ist seit 1932 belegt.

Im Jahr 1801 bedeutete es „so schlagen, dass ein scharfer Klang entsteht“, besonders „mit der Innenseite der Hand scharf auf eine flache Oberfläche schlagen“. Diese Bedeutung entwickelte sich um 1835 und stammt von smack (Substantiv 2), das bereits 1746 „den scharfen Klang eines Schlags“ bezeichnete. Möglicherweise wurde es durch das niederdeutsche smacken beeinflusst, was „schlagen, werfen“ bedeutet. In jedem Fall ist es wahrscheinlich letztlich imitativer Herkunft. Vergleiche auch das schwedische smak für „Schnalzen“, das mittelniederdeutsche smacken, das friesische smakke und das niederländische smakken, die alle „herunterwerfen“ bedeuten, sowie das litauische smogti, was „schlagen, umwerfen, peitschen“ heißt.

Die allgemeinere Bedeutung „irgendetwas mit großer Kraft schlagen“ fand sich bereits 1882 im Sport.

    Werbung

    "smackdown" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of smackdown

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "smackdown"
    Werbung