Werbung

Bedeutung von smallish

klein; eher klein als groß

Herkunft und Geschichte von smallish

smallish(adj.)

Um 1400 entstand das Wort smalish, was so viel wie "etwas schlank" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus small (Adjektiv) und -ish. Später wurde es auch verwendet, um "eher klein als groß" zu beschreiben.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen finden wir smal, smale, das aus dem Altenglischen smæl stammt und so viel wie „dünn, schlank, schmal; fein“ bedeutet. Dieses Wort geht auf das urgermanische *smal- zurück, was „kleines Tier; klein“ bedeutet (verwandt im Alt-Sächsischen, Dänischen, Schwedischen, Mittelniederländischen, Niederländischen, Althochdeutschen smal, Alt-Friesischen smel, Deutschen schmal für „schmal, schlank“ und im Gotischen smalista für „kleinster“ sowie im Altnordischen smali für „kleine Rinder, Schafe“). Möglicherweise stammt es von einer indogermanischen Wurzel *(s)melo- ab, die „kleineres Tier“ bedeutet (verwandt im Griechischen melon, Altirischen mil für „ein kleines Tier“ und im Altkirchenslawischen malu für „schlecht“).

Die ursprüngliche Bedeutung von „schmal“ ist heute meist auf Taillenumfänge (um 1300) und Därme (spätes Altenglisch) beschränkt.

My sister ... is as white as a lilly, and as small as a wand. [Shakespeare, "Two Gentlemen of Verona," 1591]
Meine Schwester ... ist so weiß wie eine Lilie und so klein wie ein Stock. [Shakespeare, „Die beiden Herren von Verona“, 1591]

Im Altenglischen entwickelte sich die Bedeutung „nicht groß, von geringer Größe, kleiner als gewöhnlich“. Bei Kindern bedeutete es „jung, nicht voll entwickelt“, ab Mitte des 13. Jahrhunderts. Die Bedeutung „gering oder minderwertig in Grad oder Menge“ entstand im späten 13. Jahrhundert. Der Sinn von „trivial, unwichtig, von geringem Gewicht oder Bedeutung“ kam im mittleren 14. Jahrhundert auf. Der Ausdruck für „wenig Eigentum oder Handel“ stammt aus dem Jahr 1746. Die Beschreibung von „kleinlich im Geist oder in der Gesinnung, niederträchtig, egoistisch“ geht auf das Jahr 1824 zurück.

Small fry bezeichnete in den 1690er Jahren kleine Fische, ab 1885 dann unbedeutende Menschen. Small potatoes für „keine große Sache, etwas Unbedeutendes oder Petty“ ist seit 1924 belegt; small change, im übertragenen Sinne „etwas von geringem Wert“ (mit change im Sinne von „Geldsumme“) stammt aus dem Jahr 1902. Small talk für „Plauderei, belangloses Gespräch“ (1751) findet sich erstmals in Chesterfields „Letters“. Small-arms, die Handfeuerwaffen bezeichnend (im Gegensatz zu ordnance), sind seit 1710 belegt. Small clothes (1796) waren Kniehosen, besonders die des 18. Jahrhunderts, im Unterschied zu Hosen. Small hours (Mitte des 15. Jahrhunderts) waren ursprünglich kirchlich und bezeichneten die geringeren kanonischen Stunden.

Small world als Kommentar zu einem unerwarteten Treffen von Bekannten ist seit 1895 belegt. Um in Ausdrücken wie democrat with a small d zwischen allgemeinem und spezifischem Gebrauch zu unterscheiden, ist die Konstruktion seit 1952 nachweisbar.

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    Trends von " smallish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "smallish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of smallish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "smallish"
    Werbung