Werbung

Bedeutung von strategize

strategisch planen; eine Strategie entwickeln; Taktik entwerfen

Herkunft und Geschichte von strategize

strategize(v.)

„Strategie formulieren“, 1874, abgeleitet von strategy + -ize. Verwandt: Strategized; strategizing.

Verknüpfte Einträge

Im Jahr 1810 wurde der Begriff verwendet, um „die Kunst eines Generals, die Wissenschaft des Krieges“ zu beschreiben. Er stammt aus dem Französischen stratégie (16. Jahrhundert) und leitet sich direkt von der lateinisierten Form des griechischen stratēgia ab, was so viel wie „Amt oder Befehl eines Generals“ bedeutet. Dieses wiederum kommt von stratēgos, was „General, Befehlshaber einer Armee“ heißt. Der Begriff wurde auch für verschiedene zivile Beamte und Magistrate verwendet. Er setzt sich zusammen aus stratos, was „Menge, Truppe, eine Division des Volkes; Armee, Marine, Expedition, lagernde Armee“ bedeutet. Ursprünglich könnte es also „eine lagernde Armee“ geheißen haben und etymologisch „das, was sich ausbreitet“ (abgeleitet vom protoindoeuropäischen *str-to-, aus der Wurzel *stere-, die „ausbreiten“ bedeutet). Im Griechischen wird agos für „Anführer“ verwendet, abgeleitet von agein, was „führen“ bedeutet (aus der protoindoeuropäischen Wurzel *ag-, die „treiben, herausziehen oder vorwärts bewegen“ bedeutet).

Bereits 1833 wurde der Begriff auch für „ein Beispiel für Strategie, eine bestimmte Strategie“ verwendet. Ab 1887 fand er auch in nicht-militärischen Kontexten Anwendung.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " strategize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "strategize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of strategize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "strategize"
    Werbung