Werbung

Herkunft und Geschichte von superfamily

superfamily(n.)

auch super-family, 1872, in der biologischen Klassifikation, "eine Familie, die zwei oder mehr Familien umfasst," von super- + family (n.).

Verknüpfte Einträge

Zu Beginn des 15. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „Familie“ „Diener eines Haushalts“ und stammt vom lateinischen familia ab, was so viel wie „Hausangestellte, Diener eines Haushalts“ bedeutete. Daraus entwickelte sich auch die Bedeutung „Mitglieder eines Haushalts, das Anwesen, das Eigentum; der Haushalt, einschließlich Verwandter und Diener“. Dieses abstrakte Substantiv wurde aus famulus gebildet, was „Diener, Sklave“ bedeutet, dessen Ursprung jedoch unbekannt ist.

Im Lateinischen tauchte das Wort selten in der Bedeutung „Eltern mit ihren Kindern“ auf; dafür wurde domus verwendet (siehe domestic (adj.)). Abgeleitete Begriffe von famulus sind unter anderem famula („Dienerin, Magd“), famulanter („wie ein Diener“), famulitas („Dienerschaft“), familiaris („zum eigenen Haushalt gehörig, privat“), familiaricus („von Haushaltsknechten“), und familiaritas („enge Freundschaft“).

Im Englischen entwickelte sich die Bedeutung „kollektiver Körper von Personen, die einen Haushalt unter einem Oberhaupt und einer gemeinsamen Haushaltsführung bilden, einschließlich Eltern, Kindern und Dienern, und manchmal sogar Mietern oder Pensionsgästen“ [Century Dictionary] in den 1540er Jahren. Ab den 1660er Jahren wurde es auch für „Eltern mit ihren Kindern, unabhängig davon, ob sie zusammen wohnen oder nicht“ verwendet. Zudem erhielt es eine allgemeinere Bedeutung für „Personen, die durch Blut eng miteinander verwandt sind, einschließlich Tanten, Onkel und Cousins“. Früher bezeichnete es „jene, die von einem gemeinsamen Vorfahren abstammen, ein Haus, eine Linie“ (1580er Jahre). Daraus entwickelte sich die Bedeutung „jede Gruppe von Dingen, die aufgrund gemeinsamer, unterscheidender Merkmale als verwandt eingestuft werden“ (1620er Jahre) und in der wissenschaftlichen Klassifikation, die zwischen Gattung und Ordnung liegt, ab 1753.

Das lateinische familia wurde im Altenglischen oft mit hired, hyred („Haushalt, Familie, Gefolge“) übersetzt (siehe hide (n.2)). Auch Begriffe wie hiwscipe, hiwræden, hiwan („Mitglieder einer Familie, eines Haushalts oder eines religiösen Hauses“) wurden verwendet. Diese sind verwandt mit dem Altnordischen hjon („Mitglied des Haushalts; verheiratetes Paar, Mann und Frau; Hausdiener“) und dem Althochdeutschen hiwo („Ehemann“), hiwa („Ehefrau“). Ähnlichkeiten finden sich auch im Litauischen šeimyna („Familie“), im Gotischen haims („Dorf“) und im Altenglischen ham („Dorf, Heimat“) (siehe home (n.)). Ein Glossar aus dem 15. Jahrhundert übersetzte das lateinische familia ins Mittelenglische als a menge, abgeleitet vom anglo-französischen maisnie („der Haushalt, die gesamte Gefolgschaft des persönlichen Gefolges eines Feudalherrn“).

Als Adjektiv wurde es etwa um 1600 geprägt und erhielt 1807 die Bedeutung „für eine Familie geeignet“. Der Ausdruck Family values wurde 1966 belegt. Die Wendung in a family way („schwanger“) tauchte 1742 auf. Family circle ist von 1809, während family man („Mann, der seiner Frau und seinen Kindern verpflichtet ist, Mann, der ein häusliches Leben führt“) aus dem Jahr 1856 stammt. Zuvor hatte es 1788 in der Bedeutung „Dieb“ (abgeleitet von family im Slang, das „Bruderschaft der Diebe“ bezeichnete) gegolten. Der Begriff Family tree („Grafik der Ahnenverhältnisse“) ist seit 1752 belegt.

He was dressed in his best Coat, which had served him in the same Capacity before my Birth, and possibly, might be but little short in Antiquity, to the Root of his third Family Tree; and indeed, he made a venerable Figure in it. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]
Er war in seinen besten Mantel gekleidet, der ihm schon vor meiner Geburt in derselben Funktion gedient hatte und möglicherweise kaum weniger alt war als der Wurzel seines dritten Stammbaums; und in der Tat, er machte in ihm eine ehrwürdige Figur. [„A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales“, London, 1752]

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „über, oberhalb“ in Bezug auf Ort oder Position; es kann auch in Bezug auf Art, Grad oder Maß „über, jenseits“ bedeuten. Es stammt vom lateinischen super (Adverb und Präposition) ab, was so viel wie „über, oberhalb, auf dem (Top), jenseits, außerdem, zusätzlich zu“ bedeutet. Dies geht zurück auf *(s)uper-, eine Variante der indogermanischen Wurzel *uper, die „über“ bedeutet.

Im Englischen, besonders in Wörtern aus dem Altfranzösischen, erscheint es als sur-. Die meisten lateinischen Verbindungen, die es enthalten, sind nachklassisch, und es ist seit dem 15. Jahrhundert ein lebendiges Element im Englischen. Im Mittellateinischen und in romanischen Sprachen kann es mit dem verwandten supra- verwechselt werden, weshalb einige englische Wörter in beiden Formen existieren.

Im 17. Jahrhundert, als viele englische Zusammensetzungen mit super- in religiösen und spirituellen Texten geprägt wurden, hatte es oft die Bedeutung „jenseits; nicht teilhabend an“. So entstand zum Beispiel superordinary für „ausgezeichnet, besser als das Gewöhnliche oder Übliche“ (1620er Jahre); supersensual für „oberhalb oder jenseits der Sinne, für den Menschen unmerklich“ (1680er Jahre); und super-rational für „jenseits des Verstehens der Vernunft“ (1680er Jahre).

Es fand aber auch in den Wissenschaften Verwendung, um „in oder bis zu dem höchsten oder einem sehr hohen Grad“ auszudrücken. Im Volksgebrauch hat es sich dann zu „in übertriebenem Maße, sehr“ gewandelt, wie in supersensitive für „extrem empfindlich“ (1839); supercool für „sehr modisch“ (1970), was dem alten Sinn widerspricht. So entstand auch supersexual, das 1895 als „die Sexualität übersteigend; ‚platonisch‘“ belegt ist und 1968 als „sexuell in extremem Maße“ verwendet wurde. Vergleiche auch superhuman, das in den 1630er Jahren „göttlich, über oder jenseits des Menschlichen“ bedeutete, aber um 1800 auch und seitdem typischerweise „über die Kräfte oder die Natur des Menschen hinaus“ bezeichnete.

    Werbung

    "superfamily" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of superfamily

    Werbung
    Trends
    Werbung