Werbung

Bedeutung von supplicant

Bittsteller; demütiger Petent; flehentliches Ersuchen

Herkunft und Geschichte von supplicant

supplicant(adj.)

„bitten, flehen“, 1590er Jahre, aus dem Lateinischen supplicantem (Nominativ supplicans), das Präsenspartizip von supplicare, was so viel wie „demütig bitten“ bedeutet (siehe supplication). Ab den 1590er Jahren auch als Substantiv verwendet, bezeichnete es „einen demütigen Bittsteller“, sei es im Gebet oder vor Gericht.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort supplicacioun verwendet, was so viel wie „ernsthafte Bitte, Flehen, Anruf“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen suplicacion, was „demütige Bitte“ heißt, und geht direkt auf das Lateinische supplicationem (im Nominativ supplicatio) zurück. Dieses lateinische Wort bezeichnete ursprünglich ein öffentliches Gebet oder einen Dankestag und leitet sich von dem Verb supplicare ab, was „demütig bitten“ bedeutet. Im Alten Latein wurde es als sub vos placo ausgedrückt, was so viel wie „Ich bitte euch“ heißt. Es setzt sich zusammen aus sub, was „unter“ bedeutet (siehe sub-), und placare, was „beruhigen, besänftigen, stillen, lindern“ heißt. Letzteres ist die kausale Form von placere, was „gefallen“ bedeutet (siehe please). Im antiken Rom bezeichnete es eine religiöse Feierlichkeit, insbesondere als Dank für einen Sieg oder in Zeiten öffentlicher Gefahr.

    Werbung

    Trends von " supplicant "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "supplicant" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of supplicant

    Werbung
    Trends
    Werbung