Werbung

Bedeutung von sympathise

mitfühlen; Verständnis haben; Sympathie empfinden

Herkunft und Geschichte von sympathise

sympathise(v.)

Das ist hauptsächlich die britische Schreibweise von sympathize (siehe dort); für das Suffix siehe -ize. Verwandte Formen: Sympathised; sympathiser; sympathising.

Verknüpfte Einträge

Um 1600 herum bedeutete es „Mitgefühl haben“ with, also „durch die Zuneigung einer anderen Person betroffen sein“. Dieser Ausdruck stammt aus dem Französischen sympathiser, was so viel wie „mit oder wie ein anderer leiden“ bedeutet, und leitet sich von sympathie ab (siehe sympathy).

Früher, bereits in den 1590er Jahren, wurde es in der Physiologie und Pathologie verwendet, um Körperteile oder Organe, einschließlich des Geistes, zu beschreiben. Ab 1748 fand man es auch im Sinne von „Mitgefühl ausdrücken, Beileid bekunden“, ursprünglich in umgangssprachlichem Gebrauch. Bis 1828 hatte sich die Bedeutung zu „geneigt sein, etwas zu bevorzugen oder zu billigen“ abgeschwächt. Verwandte Formen sind: Sympathized und sympathizing.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " sympathise "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sympathise" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sympathise

    Werbung
    Trends
    Werbung