Werbung

Herkunft und Geschichte von talebearer

talebearer(n.)

also tale-bearer, "tattle-tale," späte 15. Jahrhundert, abgeleitet von tale (Substantiv) + Agentennomen von bear (Verb).

Verknüpfte Einträge

Das altenglische beran bedeutet „tragen, bringen; zur Welt bringen, gebären, hervorbringen; ohne Widerstand ertragen; unterstützen, halten, tragen; tragen, anhaben“ (es gehört zu den starken Verben der Klasse IV; die Vergangenheitsform lautet bær, das Partizip Perfekt boren). Es stammt aus dem Urgermanischen *beranan, das auch im Altsächsischen beran, im Altfriesischen bera („tragen, gebären“), im Mittelniederländischen beren („ein Kind tragen“), im Althochdeutschen beran, im modernen Deutschen gebären, im Altnordischen bera („tragen, bringen, ertragen; gebären“) und im Gotischen bairan („tragen, gebären“) belegt ist. Die Wurzel geht auf das Urindoeuropäische *bher- (1) zurück, was „eine Last tragen, bringen“ sowie „gebären“ bedeutet. Diese Bedeutung hat sich allerdings nur im Englischen und Deutschen stark gehalten, während im Russischen das Wort beremennaya („schwanger“) abgeleitet wurde.

Die altenglische Vergangenheitsform bær entwickelte sich im Mittelenglischen zu bare; die Variante bore tauchte etwa um 1400 auf, doch bare blieb bis nach 1600 die literarische Form. Die Unterscheidung im Partizip Perfekt zwischen borne für „getragen“ und born für „geboren“ setzte sich erst im späten 18. Jahrhundert durch.

Viele Bedeutungen leiten sich von der Vorstellung ab, „sich durch Druck vorwärts zu bewegen“. Die Redewendung bear down („energisch auf etwas zusteuern“, besonders in der Seemannssprache) entstand 1716. Das Verb ist seit etwa 1300 belegt und bedeutete ursprünglich „als Eigenschaft oder Merkmal besitzen“. Die Bedeutung „ohne Sinken tragen“ entwickelte sich in den 1520er Jahren; die Wendung bear (something) in mind („etwas im Gedächtnis behalten“) entstand in den 1530er Jahren. Die Bedeutung „sich kümmern um, in eine bestimmte Richtung tendieren“ (im übertragenen Sinne) ist seit etwa 1600 belegt. Die Wendung bear up („fest bleiben, Tapferkeit zeigen“) tauchte in den 1650er Jahren auf.

Mittelenglisch tale, aus Altem Englisch talu "Stück Information, Geschichte, Erzählung, Fabel; Aussage oder Beziehung von Ereignissen, die als wahr angesehen werden;" auch "Absetzung, Anklage, Vorwurf, Schuld;" im weitesten Sinne "Gespräch, das, was erzählt wird; Handlung des Erzählens." Dies stammt aus dem Urgermanischen *talō (auch Quelle des Niederländischen taal "Sprache, Sprache," Dänischen tale "Sprache, Gespräch, Diskurs," Deutschen Erzählung "Geschichte," vergleiche auch Gotisch talzjan "lehren"). Dies wird in Watkins rekonstruiert, um von einer PIE-Wurzel *del- (2) "erzählen, zählen" zu stammen.

Der etymologische Sinn des modernen englischen Wortes in seiner Bedeutung "das, was erzählt wird" könnte "ein Bericht über Dinge in ihrer gebührenden Ordnung" gewesen sein. Vergleiche seine Beziehungen talk (v.) und tell (v.).

Auch im Alten Englisch bedeutete es "Serie, Berechnung," und der sekundäre moderne englische Sinn war "Zahl, numerische Menge, numerische Berechnung" (ca. 1200). Wenn die Etymologie korrekt ist, könnte dies näher am prähistorischen germanischen Sinn sein. Siehe tell (v.), teller, und vergleiche das verwandte Altfriesische tale, Mittelniederländische tal, Altsächsische tala, Dänische tal "Zahl;" Althochdeutsche zala "Zahl; Nachricht," Mittelhochdeutsche zale, "Zahl, Nachricht, Gespräch, Geschichte;" Deutsche Zahl "Zahl."

Die ältesten Verwendungen beziehen sich auf Berichte, die für wahr gehalten werden. Um ca. 1200 ist es als "unbegründete Geschichte, Gerücht, Klatsch" belegt, und bis zur Mitte des 13. Jahrhunderts als "Geschichte, von der bekannt ist, dass sie unwahr ist." Bis zur Mitte des 14. Jahrhunderts speziell "Dinge, die enthüllt wurden, die geheim gegeben wurden" (wie in tell tales "Gerüchte verbreiten," Mitte des 14. Jahrhunderts).

He asked me ayein—'whom that I sought,
And of my colour why I was so pale?'
'Forsothe,' quod I, 'and therby lyth a tale.'
[The Assembly of Ladies, probably late 15c.]

Die sprichwörtliche Vorstellung in dead men tell no tales ist so alt wie ca. 1300 im Englischen; der genaue Ausdruck ist aus den 1680er Jahren.

    Werbung

    "talebearer" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of talebearer

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "talebearer"
    Werbung