Werbung

Bedeutung von talk

Gespräch; Rede; Plauderei

Herkunft und Geschichte von talk

talk(v.)

um 1200, talken, "sprechen, diskutieren, etwas sagen," wahrscheinlich eine diminutive oder frequentative Form, die mit dem mittelenglichen tale "Geschichte" verwandt ist, und letztlich aus derselben Quelle wie tale (siehe dort), mit seltener englischer Formative -k (vergleiche hark von hear, stalk von steal, smirk von smile) und ersetzt tale als Verb. Ostfriesisch hat talken "reden, schwatzen, flüstern."

Die Slangbedeutung "Informationen offenbaren" (an die Behörden) stammt aus dem Jahr 1824. talk (jemanden, sich selbst) into oder out of (eine Handlung oder Bedingung) ist aus den 1690er Jahren. talk at "Bemerkungen machen, die für, aber nicht an adressiert sind" stammt aus dem Jahr 1789.

Um talk (something) up "diskutieren, um zu fördern oder zu bewerben" ist aus dem Jahr 1722. talk over (jemanden) "beim Reden überreden" (in einer Sendung oder Aufnahme) stammt aus dem Jahr 1962. talk back "energisch oder unverschämt antworten" stammt aus dem Jahr 1847, umgangssprachliches Amerikanisches Englisch.

Um talk (someone) down "überreden, mit Reden übertönen" stammt aus dem Jahr 1814. talk down to "seine Rede auf das vermeintliche Niveau seines Publikums herabsetzen" stammt aus dem Jahr 1855. talk down ein Flugzeug, "durch Funkanweisungen landen lassen" bei schlechter Sicht oder in einem Notfall stammt aus dem Jahr 1943.

Um talk big "angeberisch sprechen" aus den 1690er Jahren. Um talk someone's ear off stammt aus dem Jahr 1871 (das ältere Ding, das abgeredet wurde, war das Hinterbein eines Pferdes oder anderen Vierbeiners, bis 1808).

Another [journeyman tailor] in discussing the social qualities of his landlady, would allege that she could talk the ears off a cast-iron dog. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, April 27, 1871]
Ein anderer [Geselle Schneider] würde bei der Diskussion über die sozialen Eigenschaften seiner Wirtin behaupten, dass sie die Ohren eines gusseisernen Hundes abreden könnte. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, 27. April 1871]

Der Ausdruck talking head stammt aus dem Jahr 1966 aus dem Jargon der Fernsehproduktion, "eine enge Nahaufnahme eines menschlichen Kopfes, der im Fernsehen spricht." In Bezug auf eine Person, die habituel im Fernsehen in Talking-Head-Shots erscheint (gewöhnlich ein Nachrichtenmoderator), aus dem Jahr 1970. Der Ausdruck wird früher verwendet, in Bezug auf den bekannten Zaubertrick (wie Señor Wences's sprechender Kopf-in-der-Box "Pedro" in der "Ed Sullivan Show"), und auf tatsächliche sprechende Köpfe in Mythen weltweit (Orpheus, Bran).

Verwandt: Talked; talking. Talking machine stammt aus dem Jahr 1844 für verschiedene Erfindungen; als "ein Phonograph" aus dem Jahr 1891.

talk(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts, "Sprache, Diskurs, Konversation," von talk (v.). Die Bedeutung "informeller Vortrag oder Ansprache" ist von 1859.

Der Sinn von "Bericht, Gerücht" stammt aus den 1550er Jahren; die Bedeutung "ein Thema des Klatsches" stammt aus den 1620er Jahren (in talk of the town). Talk show ist von 1959 belegt; talk radio von 1962.

Martin S. Fliesler, vice-president of independent station WOR in New York, told more than 350 broadcasters that "talk" radio has attracted a large audience and some radio stations are thriving because of it. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, Oct. 16, 1962]
Martin S. Fliesler, Vizepräsident des unabhängigen Senders WOR in New York, sagte mehr als 350 Rundfunkveranstaltern, dass "talk" Radio ein großes Publikum angezogen hat und einige Rundfunkstationen dank dessen florieren. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, 16. Oktober 1962]

Verknüpfte Einträge

Um 1200 entstanden, stammt das Wort aus dem Altenglischen *heorcian, was so viel wie „lauschen, hören“ bedeutet. Möglicherweise handelt es sich um eine Intensivform, die auf die Basis von hieran zurückgeht (siehe hear). Vergleiche auch talk/tale. Verwandt ist es mit dem Altfriesischen harkia („lauschen“), dem Mittelniederländischen horken, dem Althochdeutschen horechon und dem Deutschen horchen. Ursprünglich wurde es als Jagdruf verwendet, um Aufmerksamkeit zu erregen. Der Ausdruck hark back (1817) bezog sich ursprünglich darauf, dass Hunde auf einer Spur zurückkehren, wenn sie den Geruch verloren haben, bis sie ihn wiederfinden (1814). Verwandte Begriffe sind: Harked; harking.

Im Mittelenglischen smirken, abgeleitet vom Altenglischen smearcian, was so viel wie „lächeln“ bedeutet. Es gibt keine genauen Entsprechungen in anderen Sprachen, aber wahrscheinlich handelt es sich um eine suffigierte Form, die mit smerian „über jemanden lachen, jemanden verspotten“ verwandt ist. Diese stammt aus dem Urgermanischen *smer-, *smar-, einer Variante des indogermanischen *smei-, was „lächeln“ bedeutet. Siehe auch smile (Verb).

Nach etwa 1500 schränkte sich die Bedeutung von smile allmählich ein und reduzierte smirk auf die unangenehme Bedeutung „gekünstelt lächeln; boshaft oder selbstgefällig grinsen“. In einigen Glossaren des 18. Jahrhunderts wird smirk jedoch noch einfach mit „lächeln“ übersetzt. Verwandte Formen: Smirked; smirking.

Werbung

Trends von " talk "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"talk" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of talk

Werbung
Trends
Werbung