Im späten Altenglischen bezeichnete þræl „Bauer, Leibeigener, Sklave; eine Person, die verpflichtet ist, jemand anderem zu dienen.“ Der Begriff stammt oder steht in Verbindung mit einer skandinavischen Quelle, ähnlich dem Altnordischen þræll „Sklave, Diener“, bildlich auch „Elender, Schurke“. Möglicherweise geht er auf das urgermanische *thrakhilaz zurück, was wörtlich „Läufer“ (und damit „Diener“) bedeutet, abgeleitet von der Wurzel *threh- „laufen“ (aus der auch das Althochdeutsche dregil „Diener“, eigentlich „Läufer“, sowie das Altenglische þrægan und das Gotische þragjan „laufen“ hervorgingen).
Im Allgemeinen bezeichnete es einen Kriegsgefangenen, der anstelle des Todes die Sklaverei akzeptierte, oder einen Freien, der wegen bestimmter Vergehen verurteilt wurde. In beiden Fällen wurde dieser Status auch an die Kinder weitergegeben. Ab dem späten Altenglischen erweiterte sich die Bedeutung zu „Person niedrigen Standes“ im Allgemeinen, auch „Elender, Unterlegener“. Wycliffe (1382) verwendet thrallesse für „weiblicher Sklave oder Dienstmagd“ in Jeremia 34,16, während die King James Version handmaid übersetzt.
Die Bedeutung „Zustand der Knechtschaft, Sklaverei“ entwickelte sich im frühen 14. Jahrhundert. Als Verb taucht um 1200 thrallen auf, was „jemanden (ein Volk) seiner Freiheit berauben, in Knechtschaft versetzen“ bedeutet. Es leitet sich entweder vom Substantiv oder aus dem Altnordischen ab und kann auch „unter den Einfluss eines Zaubers oder einer Macht stellen, fesseln“ bedeuten. Als Adjektiv wurde es im späten Altenglischen verwendet, um „in einem Zustand der Sklaverei“ zu beschreiben, und stammt ebenfalls vom Substantiv ab.
Hinweis: Die verworfene Theorie, das Wort mit thrill zu verbinden, basierend auf der Idee, es könnte „eine Person sein, deren Ohren als Zeichen der Knechtschaft durchbohrt wurden“, gilt als „theoretisch absurd und faktisch falsch“ [Century Dictionary].