Werbung

Bedeutung von touchy

empfindlich; reizbar; schnell beleidigt

Herkunft und Geschichte von touchy

touchy(adj.)

"neigt dazu, sich bei geringfügiger Provokation zu beleidigen," um 1600, möglicherweise eine Abwandlung von tetchy (siehe dort), beeinflusst durch touch (Verb). Verwandt: Touchily; touchiness. Touchous im gleichen Sinne ("Wer die Nachtigall stört") ist seit 1867 belegt.

Verknüpfte Einträge

Also techy, teachie, tecchy usw., „leicht reizbar“, 1592, teachie, in „Romeo und Julia“ I.iii.32; ein Wort mit ungewisser Herkunft. Möglicherweise stammt es aus dem Mittelenglischen tatch „ein Zeichen, eine Eigenschaft“, abgeleitet über das Altfranzösische aus dem Vulgärlateinischen *tecca, aus einer germanischen Quelle, die dem Altenglischen tacen ähnlich ist (siehe token (n.)).

Tetch (n.) „ein Anfall von Launenhaftigkeit oder Wutausbruch, ein Trotzanfall“ könnte die ursprüngliche Bedeutung sein, ist aber zu spät belegt (1640er Jahre) und könnte eine Rückbildung vom Adjektiv sein. Im Mittelenglischen gab es auch teethy „empfindlich, reizbar, mürrisch“ (Mitte 15. Jahrhundert), dessen Herkunft ungewiss ist, aber vielleicht mit diesem Wort oder mit teeth verwandt ist [Middle English Compendium]. Teety, tetty im gleichen Sinne stammen aus den 1620er Jahren. Verwandt: Tetchily; tetchiness.

um 1300, touchen, "bewegen oder erreichen, um absichtlichen physischen Kontakt herzustellen; Hand oder Finger auf (etwas) legen, um es zu fühlen; in physischen Kontakt bringen;" aus dem Altfranzösischen tochier "berühren, schlagen, klopfen; erwähnen, behandeln" (11. Jh., modernes Französisch toucher), aus dem Vulgärlateinischen *toccare "klopfen, schlagen" wie eine Glocke (auch Quelle des Spanischen tocar, Italienischen toccare), ein Wort möglicherweise imitativen Ursprungs. Verwandt: Touched; touching.

The passage of the sense 'knock, strike' into that of 'touch' (in Fr., etc.) is like that of Eng. 'thrust, push' into 'put': a stroke at its lightest is a mere touch. [OED, 1989]
Der Übergang des Sinns 'klopfen, schlagen' zu dem von 'berühren' (im Fr., etc.) ist wie der von Eng. 'stoßen, drücken' zu 'setzen': ein Schlag in seiner leichtesten Form ist ein bloßer Berührung. [OED, 1989]

Auch um 1300 als "gehören zu;" von Feuer, Wasser usw., "übertragen." Ab Mitte des 14. Jahrhunderts als "in oder in, zufälligen oder unfreiwilligen physischen Kontakt kommen" (mit etwas). Ab Ende des 14. Jahrhunderts als "anstoßen, angrenzt oder tangiert sein," auch "erreichen, erzielen, erreichen."

Allgemeiner, "physisch auf irgendeine Weise durch Kontakt beeinflussen," Anfang des 14. Jahrhunderts: insbesondere "flecken; schädlich beeinflussen, Hände anlegen zum Schaden, physischen Kontakt herstellen, um Verletzung oder Schmerz zu verursachen."

In weiteren oder bildlichen Sinne, oft nicht-physisch, "handhaben oder sich damit befassen" (Ende des 14. Jahrhunderts), insbesondere "sich einmischen, schädigen, verletzen." Ab Ende des 15. Jahrhunderts als "als Anliegen empfunden werden."

In Bezug auf ein Musikinstrument oder Melodie, "die Saiten (später Tasten) eines Instruments anschlagen, spielen (auf einem Saiteninstrument)," Ende des 14. Jahrhunderts. Beim Zeichnen und Malen, "arbeiten durch Berührungen" 1670er Jahre.

Der Sinn von "bis zu gelangen oder gehen" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert, daher bildlich "Gleichheit mit erreichen" (1838).

Als "Nahrungsmittel zu sich nehmen," schmecken, trinken (jetzt oft im Negativen) ab Ende des 14. Jahrhunderts. Der Sinn von "in die Hand nehmen, empfangen," insbesondere von Geld und schattiert in "durch hinterhältige Mittel erhalten" stammt aus den 1650er Jahren (OED vergleicht Französisch toucher de l'argent, 16. Jh.); als "Geld erhalten oder leihen," bis 1760.

Mit einer Mischung von Bedeutungen, von Worten usw., "etwas sagen, das 'trifft'" (1520er Jahre), und allgemein, "jemanden stechen, reizen, 'erreichen'" jemanden, "den Geist oder die Gefühle verletzen oder verwunden," 1580er Jahre; daher touch to the quick (um 1600).

Der Sinn von "mental, emotional oder moralisch beeinflussen, mit Gefühl oder Emotion berühren" ist Mitte des 14. Jahrhunderts, mit der Vorstellung, das Herz oder den Geist "zu berühren."

Ab um 1600 als "die Hand auflegen, um das königliche Übel zu heilen." Auch ab Anfang des 14. Jahrhunderts als Euphemismus für "sexuellen Kontakt haben." Sich touch oneself "masturbieren" ist 1927 belegt. Touched "verrückt" ist von 1704 (Shakespeare hat "touch'd with madness").

Touch football ist 1933 im amerikanischen Englisch belegt. Touch-typing (1947) wurde ohne Blick auf die Tastatur gemacht. touch one's cap war eine symbolische Verbeugung oder Begrüßung.

Ein toucher (Mitte des 15. Jahrhunderts) war oft "jemand, der das Ziel trifft," daher eine Bezugnahme auf Cupid. touch off "abfeuern wie eine Kanone" ist von 1884, daher bildliche Verwendung. touch bottom, bildlich, ist den tiefsten Punkt erreichen.

    Werbung

    Trends von " touchy "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "touchy" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of touchy

    Werbung
    Trends
    Werbung