Werbung

Herkunft und Geschichte von unscientific

unscientific(adj.)

"nicht wissenschaftlich" in irgendeinem Sinne, 1771, von un- (1) "nicht" + scientific. Verwandt: Unscientifically. Chaucer hatte unscience (n.) "falsches Wissen oder Verständnis:"

Yif that any wyght wene a thing to ben oothir weyes than it is, it nis nat oonly unscience, but it is desceyvable opynioun … fer fro the sothe of science. [translation of Boethius, c. 1380]
Wenn jemand glaubt, dass eine Sache anders ist, als sie ist, dann ist es nicht nur Unwissenheit, sondern es ist eine täuschende Meinung … weit entfernt von der Wahrheit der Wissenschaft. [Übersetzung von Boethius, ca. 1380]

Verknüpfte Einträge

In den 1580er Jahren wurde das Wort verwendet, um etwas zu beschreiben, das sich mit dem systematischen und genauen Erwerb von Wissen durch Beobachtung und Deduktion beschäftigt. Es stammt aus dem Französischen scientifique und leitet sich vom Mittellateinischen scientificus ab, was so viel wie „zur Wissenschaft gehörend“ bedeutet. Dieses wiederum stammt vom Lateinischen scientia ab, was „Wissen“ bedeutet (siehe auch science). Das Suffix -ficus bedeutet „machend, tätig“ und kommt von der Wurzel facere, was „machen, tun“ heißt (aus der indoeuropäischen Wurzel *dhe-, die „setzen, stellen“ bedeutet). Ursprünglich wurde das lateinische Wort verwendet, um das griechische epistēmonikos zu übersetzen, was „Wissen schaffend“ bedeutet, und fand sich in Aristoteles’ „Ethik“.

In den 1670er Jahren wurde es dann verwendet, um etwas zu beschreiben, das „den Prinzipien der Wissenschaft folgt“, und entwickelte sich weiter zu „gelehrt, geschickt“. Ab 1722 bezeichnete es etwas, das „der Wissenschaft angehört oder in ihr verwendet wird“. Um 1794 fand sich die Bedeutung „nach den Regeln der Wissenschaft“.

Das Wort sciential (Mitte des 15. Jahrhunderts, auch sciencial, „auf Wissen basierend“, vom Lateinischen scientialis) war die bevorzugte Wahl der klassischen Sprachpuristen für ein Adjektiv, das auf science basiert. Auch scientic (1540er Jahre) und scient („gelehrt“, späte 15. Jahrhundert) wurden verwendet. Allerdings hat sich Scientistic (1878) als abwertend etabliert, da es „Vorspiegelung wissenschaftlicher Methoden ohne deren richtige Anwendung“ bedeutet.

Scientific—for all that Ben Jonson, Gaule, and Milton, with Thomas Taylor, Charles Lamb, and Coleridge, in later times, have shown us the right word, sciential,—holds its ground, and is likely to go on holding it. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873] 
Scientific—trotz der Tatsache, dass Ben Jonson, Gaule und Milton, sowie später Thomas Taylor, Charles Lamb und Coleridge uns das richtige Wort, sciential, gezeigt haben—behält seine Gültigkeit und wird voraussichtlich auch weiterhin verwendet werden. [Fitzedward Hall, „Modern English“, 1873] 

Der Ausdruck scientific revolution, der „schnelle und umfassende Fortschritt der Wissenschaft“ beschreibt, ist seit 1803 belegt. scientific method taucht erstmals 1835 auf, und scientific notation stammt aus dem Jahr 1961. Verwandte Begriffe sind Scientifical und scientifically.

Das Präfix der Verneinung, im Altenglischen un-, stammt aus dem Urgermanischen *un- (auch in Alt-Sächsisch, Alt-Friesisch, Althochdeutsch, Deutsch un-, Gotisch un-, Niederländisch on- zu finden) und hat seine Wurzeln im Indogermanischen *n- (aus dem im Sanskrit a-, an- für „nicht“, im Griechischen a-, an-, im Alt-Irischen an-, im Lateinischen in- hervorging). Es ist eine kombinierende Form der indogermanischen Wurzel *ne-, die „nicht“ bedeutet.

Dieses Präfix ist das produktivste im Englischen und wurde im Altenglischen frei und weit verbreitet genutzt, wo es über 1.000 Zusammensetzungen bildet. Es konkurriert mit dem aus dem Latein abgeleiteten Verwandten in- (1) um das Recht, die Verneinung bestimmter Wörter zu bilden (indigestable/undigestable usw.). Obwohl beide manchmal zusammen verwendet werden, um Nuancen zu kennzeichnen (unfamous/infamous), geschieht dies in der Regel nicht.

Oft hat es eine euphemistische Bedeutung (untruth für „eine Lüge“) oder wird emphatisch verwendet, wenn bereits ein Gefühl des Entzugs oder der Befreiung mitschwingt: unpeel bedeutet „schälen“; unpick heißt „ein Schloss mit Einbrecherwerkzeug aufbrechen“; unloose steht für „lockern“.

Es kann auch Wörter aus Phrasen bilden, wie zum Beispiel uncalled-for um 1600 oder undreamed-of aus den 1630er Jahren. Fuller (1661) verwendet unbooklearned. Eine Beschreibung eines rechtlichen Testaments aus der Mitte des 15. Jahrhunderts enthält unawaydoable; Ben Jonson schreibt un-in-one-breath-utterable. Das Wort uncome-at-able ist aus den 1690er Jahren von Congreve belegt, wurde im 18. Jahrhundert von Samuel Johnson und im 20. Jahrhundert von Fowler kritisch betrachtet („Das Wort hatte zweifellos vor zwei oder drei Jahrhunderten einen fröhlich draufgängerischen ‚Scheiß auf die Grammatik‘-Charme; dieser ist längst verflogen; es erfüllt keinen Zweck, den unerreichbaren nicht erfüllt ...“).

Doch die Praxis setzte sich fort: unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, im Sinne eines Buches, ist für 1947 belegt; unpindownable taucht 1966 auf. Vergleiche auch put-up-able-with (1812). Als Präfix in der telegraphese wurde es ab 1936 verwendet, um not zu ersetzen und die Kosten eines Wortes zu sparen.

Mit der Vielzahl möglicher Verwendungen und dem Bedarf an Verneinungen ist die Anzahl der im Englischen möglichen un--Wörter nahezu endlos. Dass einige verwendet werden und andere nie, liegt am Zufall der Autoren.

Bereits im 18. Jahrhundert bemerkten Wörterbuchredakteure dies, aber sie erweiterten auch die Liste. John Ashs „New and Complete Dictionary of the English Language“ (1775) enthält viele Seiten mit einzeiligen un--Einträgen; unter einem Dutzend aufeinanderfolgender Einträge finden sich unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (Adj.), unhaltering (Subst.), was das OED (1989) als „offensichtlich für diesen Zweck hergestellt“ bezeichnet und das in anderen Texten oft erst Jahrzehnte später auftaucht, wenn überhaupt. (Ash vindicated.)

    Werbung

    "unscientific" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of unscientific

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "unscientific"
    Werbung