Anuncios

Etimología y Historia de *genu-

*genu-(1)

Raíz del protoindoeuropeo que significa "rodilla; ángulo."

Podría formar todo o parte de: agonic; decagon; diagonal; geniculate; genuflect; genuflection; -gon; goniometer; heptagon; hexagon; knee; kneel; octagon; orthogonal; pentagon; polygon; trigonometry.

También podría ser la fuente de: sánscrito janu, avéstico znum, hitita genu "rodilla;" griego gony "rodilla," gōnia "esquina, ángulo;" latín genu "rodilla;" inglés antiguo cneo, cneow "rodilla."

*genu-(2)

La raíz protoindoeuropea, que probablemente originalmente significaba "mandíbula, hueso de la mandíbula," también formaba palabras para "barbilla, mejilla." Podría ser parte de: chin; Compsognathus; gnathic; gnatho-.

Además, podría ser la fuente de: sánscrito hanuh "mandíbula," avéstico zanu- "barbilla;" armenio cnawt "hueso de la mandíbula, mejilla;" lituano žándas "hueso de la mandíbula;" griego genus "barbilla, mandíbula inferior," geneion "barbilla;" antiguo irlandés gin "boca," galés gen "hueso de la mandíbula, barbilla;" antiguo inglés cin, "barbilla."

Entradas relacionadas

"sin ángulo," 1846, del griego agōnos, que proviene de a- "no" (ver a- (3)) + -gōnos "angulado," de gōnia "ángulo, esquina" (de la raíz PIE *genu- (1) "rodilla; ángulo"). Se refiere a la línea imaginaria en la superficie de la Tierra que conecta los puntos donde la declinación magnética es cero.

"extremidad inferior de la cara debajo de la boca," inglés antiguo cin, cinn "barbilla," una palabra general germánica (compara con el sajón antiguo y el alto alemán antiguo kinni; nórdico antiguo kinn; alemán Kinn "barbilla;" gótico kinnus "mejilla"), de la raíz protoindoeuropea *genu- (2), que probablemente originalmente significaba "mandíbula, hueso de la mandíbula," pero que también formaba palabras para "barbilla, mejilla."

Las palabras en germánico occidental generalmente significan "barbilla," pero hay rastros de un uso anterior como "mandíbula," como en el inglés antiguo cinbane "hueso de la mandíbula," y las palabras para "mejilla," "barbilla," y "mandíbula" naturalmente se superponen e intercambian; compara con cheek (sustantivo), que originalmente significaba "mandíbula," y el latín maxilla, que dio lugar al italiano mascella "mandíbula," pero al español mejilla "mejilla."

La expresión take it on the chin "recibir un golpe duro" en un sentido figurado (a veces sugiriendo "capacidad para soportar castigos"), es de 1924, una imagen del boxeo. La frase keep (one's) chin up "mantenerse optimista ante la adversidad" es de 1913, aunque la imagen en sí es más antigua.

I discovered the other day another simple means of producing cheerfulness—raise the chin—with the chin up, the whole mental attitude is changed. If you feel a bit blue or discouraged, just raise your chin, and you will find that things look different; whereas the mere appearance of a man with his chin down suggests that he is disconsolate. [National Magazine, November 1906] 
Descubrí el otro día otro medio simple de producir alegría—elevar la barbilla—con la barbilla levantada, toda la actitud mental cambia. Si te sientes un poco triste o desanimado, solo levanta la barbilla, y verás que las cosas se ven diferentes; mientras que la mera apariencia de un hombre con la barbilla baja sugiere que está desconsolado. [National Magazine, noviembre de 1906] 
Anuncios

Compartir "*genu-"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of *genu-

Anuncios
Tendencias
Anuncios