Anuncios

Etimología y Historia de Alfredo

Alfredo(n.)

como un tipo de salsa blanca, para 1980. Nombrado así por el restaurante donde se creó el plato, que a su vez fue nombrado por el propietario Alfredo di Lelio (1882 - 1959). Para la etimología de Alfredo, ver: Alfred.

El nombre original del plato de Alfredo parece haber sido simplemente fettuccine al burro ("fettuccine con mantequilla") y las primeras descripciones indican que era pasta vestida con una mezcla de queso parmesano y mantequilla, y mezclada junto a la mesa por el propio Alfredo durante "al menos cinco minutos".

Most travellers would blush to admit they had been in Rome and had not eaten Alfredo's fettucine [sic] al burro, a sort of macaroni with butter which has netted Alfredo both fame and fortune. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]
La mayoría de los viajeros se sonrojarían al admitir que han estado en Roma y no han comido los fettucine [sic] al burro de Alfredo, una especie de macarrones con mantequilla que le ha valido a Alfredo tanto fama como fortuna. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]

Las versiones posteriores imitadoras añadieron ingredientes como leche, ajo, etc., y a veces lograron la emulsificación a través de una salsa a base de roux en lugar de por una mezcla extensiva. El plato se comenzó a llamar fettuccine all'Alfredo para 1950, y fettuccine Alfredo para 1973.

Entradas relacionadas

Nombre propio masculino, del inglés antiguo Ælfræd, que significa literalmente "consejo de elfos," formado por ælf (consulta elf) + ræd "consejo" (consulta rede). Alfred el Grande fue rey de los sajones occidentales desde 871 hasta 899. Relacionado: Alfredian (1814).

En el ámbito de la cocina, se refiere a un plato de pasta servido con una salsa hecha de huevos, queso y tiras de tocino o jamón. Su primera mención en inglés data de 1958, aunque en italiano se conoce como spaghetti alla carbonara desde al menos 1948, y en inglés ya se había documentado en 1954. Se dice que es un plato típico de Roma. Carbonara podría derivar de la palabra italiana para "horno de carbón." Un artículo de House Beautiful de 1954 sugiere que el nombre proviene de ser un plato favorito de los carboneros profesionales, que en italiano se llaman carbonaro; sin embargo, uno esperaría que esto resultara en spaghetti al carbonaro en lugar del femenino alla carbonara. Pero, al igual que con marinara, hay excepciones. Además, Carbonara es un apellido italiano legítimo, y es posible que el plato se haya nombrado en honor a alguien (similar a Alfredo). Este apellido suele ser toponímico, asociado a varios lugares ricos en carbón.

También se documenta en 1954 como maccheroni alla carbonara, aunque esto podría ser una adaptación al uso inglés de "macaroni" como término genérico para cualquier tipo de fideo (consulta macaroni). Anteriormente, en italiano existía un plato llamado polenta alla carbonara, que se elabora con mantequilla, queso, salami y frijoles.

    Anuncios

    Compartir "Alfredo"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Alfredo

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "Alfredo"
    Anuncios