Anuncios

Significado de Old English

inglés antiguo; tipo de letra antigua; inglés arcaico

Etimología y Historia de Old English

Old English(n.)

1701 como tipografía, proviene de old + English. Se utilizaba para referirse a "la lengua anglosajona antes de la Conquista, inglés anticuado o arcaico" en un relato de alrededor de 1200 sobre los nombres de los meses nativos (en contraposición al latín), pero el uso lingüístico moderno data del siglo XIX (ver Middle English).

Entradas relacionadas

"la gente de Inglaterra; el idioma de Inglaterra," uso sustantivo del adjetivo en inglés antiguo Englisc (en contraste con Denisc, Frencisce, etc.), "de o relacionado con los Anglos," derivado de Engle (plural) "los Anglos," el nombre de uno de los grupos germánicos que invadieron la isla en el siglo V, supuestamente llamado así porque Angul, la tierra que habitaban en la costa de Jutlandia, tenía forma de anzuelo de pescar (ver angle (n.)). El uso de la palabra en inglés medio se vio reforzado por el anglo-francés Engleis. Cognados: neerlandés Engelsch, alemán Englisch, danés Engelsk, francés Anglais (francés antiguo Engelsche), español Inglés, italiano Inglese.

Técnicamente "de los Anglos," pero Englisc también se usó desde los primeros tiempos sin distinción para todos los invasores germánicos — Anglos, Sajones, Jutos (la gens Anglorum de Beda) — y se aplicó a su grupo de lenguas relacionadas por Alfredo el Grande. "El nombre English para el idioma es, por lo tanto, más antiguo que el nombre England para el país" [OED]. Después de 1066, significaba específicamente la población nativa de Inglaterra (en contraste con los normandos y franceses ocupantes), una distinción que duró aproximadamente una generación. Pero incluso en la "Crónica" de Roberto de Gloucester (c. 1300) todavía podía retener un sentido de "angliano" y diferenciarse del "sajón" ("Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe").

... when Scots & others are likely to be within earshot, Britain & British should be inserted as tokens, but no more, of what is really meant [Fowler]
... cuando escoceses y otros estén probablemente al alcance del oído, Britain y British deberían insertarse como tokens, pero no más, de lo que realmente se quiere decir [Fowler]

En pronunciación, "En-" se ha convertido en "In-," quizás por la frecuencia de las palabras con -ing- y la relativa rareza de -e- antes de -ng- en el idioma moderno. Se atestigua una forma Inglis desde el siglo XIV y persistió en Escocia y el norte de Inglaterra, y Ingland y Yngelond se usaron para "Inglaterra" en inglés medio, pero la ortografía más antigua se ha mantenido firme. El significado de "idioma o literatura inglesa como materia escolar" es de 1889.

"el período medio en la historia de la lengua inglesa," 1830; ver middle (adj.) + English (n.).

El término proviene de la división de las lenguas germánicas de Jakob Grimm en Old, Middle y New en "Deutsche Grammatik" (1819). Pero para el inglés retuvo Anglo-Saxon, ya establecido, para lo que llamamos inglés antiguo, y usó Old English para lo que llamamos inglés medio temprano. Así, su Mittelenglisch, y el Middle English de los escritores ingleses de mediados del siglo XIX, tiende a referirse al período c. 1400 a c. 1550. La confusión se resolvió, y se estableció la terminología moderna (con Middle English para la lengua de c. 1100 a c. 1500), principalmente en la década de 1870.

Ye knowe ek þat in forme of speche is chaunge
with-Inne a thousand yer / and wordes tho,
That hadden prys, Now wonder nyce and straunge
Us thenkeþ hem / and yet þey spak hem so
And sped as wel yn loue as men now do.
[Chaucer, "Troilus and Criseyde," 1380s]

El inglés antiguo ald (en anglio), eald (en west saxón y kentiano) significa "antiguo, de origen ancestral, perteneciente a la antigüedad, primitivo; que ha existido o se ha utilizado durante mucho tiempo; cercano al final de su ciclo vital normal; mayor, maduro, experimentado." Proviene del protogermánico *althaz, que se traduce como "crecido, adulto" (de ahí también el frisón antiguo ald, el gótico alþeis, el neerlandés oud y el alemán alt). Originalmente, era una forma de participio pasado de un verbo que significaba "crecer, nutrir" (similar al gótico alan "crecer" y al nórdico antiguo ala "nutrir"). Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *al- (2), que también significa "crecer, nutrir." El sonido original de la vocal en inglés antiguo se conserva en el escocés auld y también en alderman. Las formas comparativas y superlativas originales (elder, eldest) se mantienen en usos específicos.

La raíz protoindoeuropea más común es *sen- (consulta senior (adj.)). Algunos idiomas indoeuropeos diferencian entre palabras que significan "viejo" (en contraposición a joven) y aquellas que se refieren a "viejo" (en contraste con nuevo). Además, algunos cuentan con términos específicos para referirse a personas ancianas en lugar de objetos viejos. En latín, senex se usaba para describir seres vivos envejecidos, principalmente personas, mientras que vetus (literalmente "con muchos años") se aplicaba a objetos inanimados. En griego, geraios se usaba mayormente para humanos, y palaios para cosas, aunque a veces se usaba de manera despectiva para referirse a personas. También existía el término griego arkhaios, que significa literalmente "perteneciente al principio," y que se asemeja al francés ancien, usado principalmente para describir cosas "de tiempos pasados."

El inglés antiguo también contaba con fyrn, que significa "antiguo" y está relacionado con feor "lejos, distante" (consulta far y compara con el gótico fairneis, el nórdico antiguo forn "viejo, de antaño" y el alto alemán antiguo firni "viejo, experimentado").

El significado de "de una edad determinada" (como en three days old) surge a finales del inglés antiguo. La acepción de "relacionado con las primeras etapas de desarrollo o períodos de tiempo" también aparece en esa misma época. Como intensificador que significa "grande, alto," se utiliza a mediados del siglo XV, aunque hoy en día solo se emplea seguido de otro adjetivo (gay old time, good old Charlie Brown). Como sustantivo que se refiere a "los ancianos," se documenta desde el siglo XII. La expresión Of old, que significa "en tiempos antiguos," aparece a finales del siglo XIV.

Old age ("edad avanzada") se registra a principios del siglo XIV. Old Testament se atestigua desde mediados del siglo XIV (en inglés antiguo se decía old law). La expresión Old lady ("esposa, madre") se documenta alrededor de 1775 (aunque se puede comparar con el inglés antiguo seo ealde hlæfdige, que significa "la reina viuda"). Por otro lado, Old man ("hombre de edad avanzada") proviene del inglés antiguo; el sentido de "esposo, padre, jefe" aparece en 1854, y antes (en 1830) era una jerga militar para referirse a un "oficial al mando." La expresión old boy como forma familiar de tratamiento surge alrededor de 1600. Old days ("tiempos pasados") se documenta en el inglés antiguo tardío; old time ("tiempos pasados") aparece a finales del siglo XIV. La expresión good old days, que se refiere a "tiempos pasados considerados mejores que el presente," a veces de forma irónica, se registra en la década de 1670. Por último, Old Light (adj.) en el contexto religioso, que significa "que favorece la fe o principios antiguos," data de 1819.

    Anuncios

    Tendencias de " Old English "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Old English"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Old English

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "Old English"
    Anuncios