Anuncios

Significado de old maid

solterona; mujer soltera de edad avanzada

Etimología y Historia de old maid

old maid(n.)

"spinster, mujer que permanece soltera mucho más allá de la edad habitual para casarse," década de 1520, proviene de old + maid. Se tiene constancia de que el juego de cartas lleva ese nombre desde 1831. 

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200 (finales del siglo XII en nombres de lugares y apellidos), se usaba para referirse a "una mujer soltera (generalmente joven); la Virgen María;" es una abreviatura de maiden (sustantivo). Al igual que esa palabra, en inglés medio se aplicaba tanto a hombres solteros como a mujeres (como en maiden-man, alrededor del año 1200, que se usaba para ambos sexos, reflejando también el uso genérico de man).

A partir de alrededor del año 1300, se utilizaba para significar "una virgen," así como "sirvienta, dama de compañía, dama de honor." Hacia el año 1500, había evolucionado hacia un significado más humilde: "sirvienta o asistente femenina encargada de las tareas domésticas." A menudo se combinaba con una palabra calificativa (housemaid, chambermaid, etc.); maid of all work "sirvienta que realiza tareas generales del hogar" data de 1790.

Her Mamma was a famous Fryer of Fishes,
Squeezer of Mops, Washer of Dishes,
From tossing of Pancakes would not Shirk,
In English plain, a Maid of all Work.
But don't mistake me, by Divinity,
When I mention Maid, I don't mean Virginity 
[from "Countess of Fame and her Trumpeter," 1793]
Su mamá era una famosa freidora de pescados,
exprimidora de trapos, lavadora de platos,
no se negaba a lanzar tortitas,
en inglés sencillo, una sirvienta de todo.
Pero no me malinterpretes, por divinidad,
cuando menciono "sirvienta," no me refiero a virginidad.
[de "Countess of Fame and her Trumpeter," 1793]

En referencia a Juana de Arco, atestiguado desde la década de 1540 (francés la Pucelle). Maid Marian, la Reina de Mayo en los bailes moriscos, también una de las compañeras de Robin Hood, se registra en la década de 1520, posiblemente del francés, donde Robin et Marian han sido nombres comunes para amantes rurales desde el siglo XIII. Maid of Honor (década de 1580) originalmente significaba "dama soltera de noble cuna que asiste a una reina o princesa;" el significado de "principal dama de honor" se atestigua desde 1895. Maydelond (traduciendo el latín terra feminarum) era "la tierra de las Amazonas."

El inglés antiguo ald (en anglio), eald (en west saxón y kentiano) significa "antiguo, de origen ancestral, perteneciente a la antigüedad, primitivo; que ha existido o se ha utilizado durante mucho tiempo; cercano al final de su ciclo vital normal; mayor, maduro, experimentado." Proviene del protogermánico *althaz, que se traduce como "crecido, adulto" (de ahí también el frisón antiguo ald, el gótico alþeis, el neerlandés oud y el alemán alt). Originalmente, era una forma de participio pasado de un verbo que significaba "crecer, nutrir" (similar al gótico alan "crecer" y al nórdico antiguo ala "nutrir"). Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *al- (2), que también significa "crecer, nutrir." El sonido original de la vocal en inglés antiguo se conserva en el escocés auld y también en alderman. Las formas comparativas y superlativas originales (elder, eldest) se mantienen en usos específicos.

La raíz protoindoeuropea más común es *sen- (consulta senior (adj.)). Algunos idiomas indoeuropeos diferencian entre palabras que significan "viejo" (en contraposición a joven) y aquellas que se refieren a "viejo" (en contraste con nuevo). Además, algunos cuentan con términos específicos para referirse a personas ancianas en lugar de objetos viejos. En latín, senex se usaba para describir seres vivos envejecidos, principalmente personas, mientras que vetus (literalmente "con muchos años") se aplicaba a objetos inanimados. En griego, geraios se usaba mayormente para humanos, y palaios para cosas, aunque a veces se usaba de manera despectiva para referirse a personas. También existía el término griego arkhaios, que significa literalmente "perteneciente al principio," y que se asemeja al francés ancien, usado principalmente para describir cosas "de tiempos pasados."

El inglés antiguo también contaba con fyrn, que significa "antiguo" y está relacionado con feor "lejos, distante" (consulta far y compara con el gótico fairneis, el nórdico antiguo forn "viejo, de antaño" y el alto alemán antiguo firni "viejo, experimentado").

El significado de "de una edad determinada" (como en three days old) surge a finales del inglés antiguo. La acepción de "relacionado con las primeras etapas de desarrollo o períodos de tiempo" también aparece en esa misma época. Como intensificador que significa "grande, alto," se utiliza a mediados del siglo XV, aunque hoy en día solo se emplea seguido de otro adjetivo (gay old time, good old Charlie Brown). Como sustantivo que se refiere a "los ancianos," se documenta desde el siglo XII. La expresión Of old, que significa "en tiempos antiguos," aparece a finales del siglo XIV.

Old age ("edad avanzada") se registra a principios del siglo XIV. Old Testament se atestigua desde mediados del siglo XIV (en inglés antiguo se decía old law). La expresión Old lady ("esposa, madre") se documenta alrededor de 1775 (aunque se puede comparar con el inglés antiguo seo ealde hlæfdige, que significa "la reina viuda"). Por otro lado, Old man ("hombre de edad avanzada") proviene del inglés antiguo; el sentido de "esposo, padre, jefe" aparece en 1854, y antes (en 1830) era una jerga militar para referirse a un "oficial al mando." La expresión old boy como forma familiar de tratamiento surge alrededor de 1600. Old days ("tiempos pasados") se documenta en el inglés antiguo tardío; old time ("tiempos pasados") aparece a finales del siglo XIV. La expresión good old days, que se refiere a "tiempos pasados considerados mejores que el presente," a veces de forma irónica, se registra en la década de 1670. Por último, Old Light (adj.) en el contexto religioso, que significa "que favorece la fe o principios antiguos," data de 1819.

    Anuncios

    Tendencias de " old maid "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "old maid"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of old maid

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "old maid"
    Anuncios