Anuncios

Significado de adieu

adiós; hasta luego; que Dios te acompañe

Etimología y Historia de adieu

adieu(interj.)

Finales del siglo XIV, adewe, proveniente del francés antiguo a Dieu, a Deu, abreviado de frases como a dieu (vous) commant "Te encomiendo a Dios," que se desglosa en a "a" (ver ad-) + dieu "Dios," del latín deum, acusativo de deus "dios" (proveniente del PIE *deiwos "dios" (de la raíz *dyeu- "brillar").

Originalmente se decía a la persona que se quedaba (farewell era para quien partía), pero en inglés terminó usándose como un saludo de despedida general. Como sustantivo, "expresión de buenos deseos al partir," a finales del siglo XIV. Compara con el saludo nativo de despedida good-bye, una contracción de God be with ye.

Entradas relacionadas

La expresión al despedirse, a finales del siglo XIV, proviene del inglés medio faren wel, una frase verbal atestiguada alrededor del año 1200 (ver fare (v.) + well (adv.)); generalmente se decía a la persona que se iba, quien respondía con good-bye. Como sustantivo, "un adiós, una despedida," se usó a principios del siglo XV. La expresión to a fare-thee-well "hasta el último grado" data de 1884, en inglés americano.

Se utiliza como saludo al despedirse, también se escribe goodbye, good bye, good-by. Su origen se remonta a la década de 1590, derivando de godbwye (década de 1570), que es una contracción de God be with ye (finales del siglo XIV). Esta expresión fue influenciada por saludos como good-day, good evening, entre otros. Como sustantivo, comenzó a usarse en la década de 1570. En el siglo XVI, se pueden encontrar formas intermedias como God be wy you, God b'uy, God buoye, God buy, etc.

Anuncios

Compartir "adieu"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of adieu

Anuncios
Tendencias
Anuncios