Anuncios

Significado de apple-pie

tarta de manzana; postre típico americano

Etimología y Historia de apple-pie

apple-pie(n.)

En la década de 1580, se formó a partir de apple + pie; ya se mencionaba en 1893 como un plato típico estadounidense. El término Apple-pie bed para referirse a una broma infantil se registra desde 1781; supuestamente proviene de la forma de hacer los pasteles de manzana, aunque algunos creen que es una etimología popular del francés nappe pliée, que significa "sábana doblada."

Entradas relacionadas

El inglés antiguo æppel significa "manzana; cualquier tipo de fruta; fruta en general." Proviene del protogermánico *ap(a)laz, que también dio lugar al antiguo sajón, antiguo frisón, neerlandés appel, nórdico antiguo eple, alto alemán antiguo apful y alemán moderno Apfel. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *ab(e)l-, que significa "manzana" (de ahí también el galo avallo "fruta;" el antiguo irlandés ubull, el lituano obuolys y el antiguo eslavo eclesiástico jabloko "manzana"). Sin embargo, la relación exacta y el significado original de estos términos no están del todo claros (puedes comparar con melon).

En inglés medio y hasta el siglo XVII, æppel era un término genérico para todas las frutas que no fueran bayas, pero que incluía nueces (como el antiguo inglés fingeræppla "dátiles," que se traduce literalmente como "manzanas de dedo;" o el inglés medio appel of paradis "plátano," alrededor de 1400). Por eso se asoció con el "fruto del árbol prohibido" en el Génesis, que no tenía un nombre específico.

As far as the forbidden fruit is concerned, again, the Quran does not mention it explicitly, but according to traditional commentaries it was not an apple, as believed by Christians and Jews, but wheat. [Seyyed Hossein Nasr, "The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," 2002] 
En cuanto al fruto prohibido, el Corán no lo menciona explícitamente, pero según los comentarios tradicionales, no era una manzana, como creen los cristianos y judíos, sino trigo. [Seyyed Hossein Nasr, "El corazón del Islam: valores perdurables para la humanidad," 2002] 

 En un texto en inglés antiguo, los pepinos se llaman eorþæppla, que se traduce literalmente como "manzanas de la tierra" (puedes comparar con el francés pomme de terre "patata," que significa "manzana de la tierra;" y también con melon). El francés pomme proviene del latín pomum, que significa "manzana; fruta" (puedes ver Pomona para más contexto).

Apple of Discord (alrededor de 1400) fue lanzada a la boda de Tetis y Peleo por Eris (diosa del caos y la discordia), quien no había sido invitada, y estaba inscrita con kallisti "Para la más hermosa." Paris, elegido para decidir a qué diosa se le otorgaría, se la dio a Afrodita, lo que ofendió a Hera y Atenea, desencadenando así las consecuencias de la Guerra de Troya y demás.

Apple of one's eye (inglés antiguo), símbolo de lo más querido, se refería a la pupila, que se creía un cuerpo sólido y esférico. Apple-polisher, que significa "quien busca el favor," se documenta por primera vez en 1928 en el argot estudiantil. La imagen en la expresión upset the apple cart, que significa "estropear un plan," se atestigua desde 1788. Road-apple, que significa "excremento de caballo," aparece en 1942.

A roted eppel amang þe holen, makeþ rotie þe yzounde. ["Ayenbite of Inwit," 1340] 
Un manzano podrido entre los hoyos, hace que el sonido sea podrido. ["Ayenbite of Inwit," 1340] 

c. 1300 (probablemente anterior; piehus "panadería" está atestiguado desde finales del siglo XII), "plato horneado de masa relleno de una preparación de carnes, especias, etc., cubierto con una gruesa capa de masa y horneado," del latín medieval pie "carne o pescado envuelto en masa" (c. 1300), que podría estar relacionado con el latín medieval pia "pastel, masa," también posiblemente conectado con pica "arrendajo" (ver pie (n.2)) por la costumbre del pájaro de recoger objetos diversos.

Según el OED, la palabra no se conoce fuera del inglés, con la excepción del gaélico pighe, que proviene del inglés. En la Edad Media, un pie tenía muchos ingredientes, un pastel pero uno solo. Los pasteles de frutas comenzaron a aparecer c. 1600.

El uso de la palabra en el sentido figurado de "algo fácil" es de 1889; la expresión anterior easy as eating pie es de 1884. Slice of the pie en el sentido figurado de "algo que se debe compartir" es de 1967. Pie-eyed "ebrio" es de 1904. La frase pie in the sky está atestiguada desde 1911, de la parodia de himnos de Joe Hill por los Wobblies. Pieman "panadero o vendedor de pasteles" es de alrededor de 1300 como un apellido. Pie chart es de 1922.

    Anuncios

    Tendencias de " apple-pie "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "apple-pie"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of apple-pie

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios